Часть полного текста документа:ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ЭКЗАМЕНАЦИОННЫХ ВОПРОСОВ ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА 1. Дайте определение понятию "перевод". Приведите разные точки зрения. 2. Дайте определение понятию "точный перевод". Укажите сферу его применения. 3. Дайте определение понятию "вольный перевод". Укажите сферу его применения. 4. Дайте определение понятию "сокращенный перевод". Укажите сферу его применения. 5. Дайте определение термина "переводоведение". Укажите цели и задачи этой науки. 6. Дайте определение термина "переводчик". Укажите цели и задачи переводчика. 7. Объясните, что понимается под процессом перевода. Укажите роль и функции переводного произведения в культуре. 8. Укажите, проблемы каких научных дисциплин аккумулируются в процессе перевода. Приведите примеры. 9. Укажите основные аспекты понятия "перевод". 10. Дайте определение внутриязыковому переводу. Укажите области его применения. 11. Объясните, что понимается под дидактикой перевода. Приведите примеры. 12. Объясните, что понимается под практикологией перевода. Приведите примеры. 13. Перечислите четыре лингвистические теории и четыре определения перевода (по В.Н. Комиссарову). 14. Укажите, какие существуют классификации типов перевода, основанных на характере соотношения языковых систем, связанных переводом. 15. Охарактеризуйте функции перевода. Приведите примеры. 16. Укажите, какие существуют принципы перевода (по И.В. Гете). Охарактеризуйте их. 17. Перечислите известные вам теории перевода. Укажите их отличия. 18. Объясните, что позволяет рассматривать переводоведение как особую науку. 19. Объясните, что имеют в виду, когда говорят, что переводоведение возникло на стыке ряда дисциплин. (Укажите каких). 20. Укажите, на какие слагаемые разделяются отдельные элементы целостной науки о переводе. 21. Объясните роль перевода как мощного культурообразующего фактора. 22. Укажите, какие разновидности "перевода" существовали в римской культурной традиции. 23. Укажите, что послужило своеобразным толчком для развития практики перевода. Обоснуйте ответ. 24. Дайте определение "лингвистика перевода". Приведите примеры. 25. Дайте определение "адаптивное транскодирование". Приведите примеры. 26. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял В.Г. Белинский. 27. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял А.С. Пушкин. 28. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял В.А. Жуковский. 29. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял Дж. Тайтлер. 30. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял Ф. Шлейермахер. 31. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял Цицерон. 32. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял В. Тредиаковский. 33. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял П.А. Вяземский. 34. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял И.С. Тургенев. 35. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял И.А. Гончаров. 36. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял И.Г. Чернышевский. 37. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял Л.С. Бархударов. 38. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял А.В. Федоров. 39. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял В.Н. Комиссаров. 40. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял Г.Р. ............ |