Часть полного текста документа:Этимология, эпистемология, эпидемиология Б. Виногродский Преддверие Для начала, только для начала, несколько слов. Когда хочешь войти в эти двери и стоишь перед ними. Так именуется пред-дверие. Оно не может звучать двойной буквой "д", и потому если стоишь пред дверьми, то обязательно стоишь пред верой своей, и находишься в пред-верии. Любое действие предваряется верой, отворяется дверь, до-верь, от-воряется верой, верой начинается по-ворот. Вера - это внутреннее действие, это необходимое усилие, ведущее тебя в вечность. И если ты правильно делаешь это усилие, выверяешь путь, простирающийся в обе стороны, внутрь твоих дверей, в прошлое твоего рода, и вовне, в неведомое, ты ходишь правильно путями этого мира. Не имеют значения расстояния и длительности, дело не в этом. Не так уж все просто, ведь, знаешь ли, друг, есть д-вери и есть врата, и во вратах происходит превращение, через врата ты входишь в новое пространство. Речь идет о доверии к миру, и оно является необходимым условием правильного движения по потоку пути. Вечность и сроки На первый взгляд эти два слова происходят из разных корней и соединяются друг с другом своей причастностью к смыслу времени, и то и другое говорит о длительности времени. Вечность в нашем сознании указывает на бесконечное время, и есть в нем оттенок безнадежности, так как в современном мире ценности меняются столь быстро, что о вечных ценностях не может быть и речи. Срок же, наоборот, говорит о конечной единице времени, которая обладает определенной длительностью. Однако есть между этими двумя словами связи и на более глубоком уровне. Есть более полное созвучие, которое на первый взгляд, при первом рассмотрении, вернее при первом прислушивании, не проявляется. Вечность происходит от корня век, а срок, хотя точнее было бы в этой связке поставить однокоренное слово срочность, происходит от корня рок, а рок указывает на неизбежность, как силу, определяющую течение событий в человеческой жизни по установленному свыше пути. Век и рок указывают на разные длительности времени, и в русском языке век обозначает срок длительностью в сто лет. Рок же в украинском языке указывает на срок длительностью один год, а год в том же украинском языке близок к слову година, что говорит о длительности в один час. Час же - это понятие, обобщающее в себе время как таковое. Чтобы понять точное значение слов, необходимо найти простейшие глаголы, с которыми связаны эти слова. Глаголы указывают на действия, а действия обязательно подразумевают ощущения. Вот и вся хитрость. В настоящее время в русском языке много заимствованных слов, которые трудно заменить близкими по смыслу словами русского языка. Потому что иное слово в данном месте меняет интонацию звучания смысла. В частности таким словом является слово "интонация". Интонация указывает на оттенок звучания. Однако оттенок звучания или голоса в настоящее время менее употребим в похожих контекстах или ситуациях. Контексты и ситуации тоже трудно заменить русскими по корням словами. Нужно ли это делать, в чем смысл поиска таких слов? Говорит ли данное явление о бедности русского языка или указывает на неразвитость языкового сознания русского человека? Для меня верно скорее второе. ............ |