MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Языкознание, филология -> Этноментальные константы и проблемы перевода

Название:Этноментальные константы и проблемы перевода
Просмотров:151
Раздел:Языкознание, филология
Ссылка:Скачать(20 KB)
Описание:Движение от мысли к слову обусловлено активизацией целой системы компонентов, обеспечивающих - в форме образов, схем, отпечатков, концептов и т.д. - чувственное отражение реального мира в сознании.

Часть полного текста документа:

Этноментальные константы и проблемы перевода
    Т. А. Фесенко (Тамбов, ТГУ)
    В контексте речевой деятельности вербальные формы рассматриваются как специфическое средство закрепления в языке содержания ментальных образов. Движение от мысли к слову обусловлено активизацией целой системы компонентов, обеспечивающих - в форме образов, схем, отпечатков, концептов и т.д. - чувственное отражение реального мира в сознании, что реализуется в концептуальной системе, в формировании замысла речевого сообщения.
    Этот процесс свойственен представителям любого языкового коллектива, он имеет надэтническую природу. Однако в ходе вербализации трансформируемая мысль приобретает этнокультурную выраженность, что наглядно проявляется при анализе немецких и русских культурных концептов.
    В концептах и концептуальных структурах, составляющих модель "Нравственное/безнравственное в поступках и поведении человека", находят выражение общечеловеческие и этнокультурные ценности, определяющие личность человека и смысл его поступков.
    Особый интерес в этом отношении представляют "непрозрачные " концепты, раскрывающие в поступках и поведении человека его этноментальный мир, как, например, немецкий концепт "huldigen", имеющий следующую вербальную репрезентацию:
    - Meine Eltern, strengglaeubige Protestanten, huldigten der Nachkriegsmode konfessioneller Versoehnlichkeit, und...(1б:12).
    Интегральное поле концепта "huldigen" составляют такие вербальные единицы , как "Gunst" "Wohlwollen", "Ergebenheit", "Treue", "j-m ergeben sein", "sich ueberlassen", "verehren", то есть "благосклонность", "милость", "расположение", "покровительство", "преданность", "приверженность", "покорность", "верность", "надежность". В семантической основе этого концепта лежит ассоциативная связь понятий "господство" и "добровольное служение", "верность", выступающая скрытым семантическим "механизмом", актуализирующим "верноподданическое" поведение индивида. Иными словами, в ядерный семантический компонент "поклонение" инкорпорированы модальные значения, которые "встраиваются" в следующую схему интерпретативных мотивов: если признано чье-либо господство или господство каких-либо идей, и это становится нормой, достойно уважения, то это положение нужно принять и признать, ибо облигаторность нормы закреплена в прагматическом сознании немцев.
    Коллективные моральные нормы предписывают представителям немецкого социума содействовать конфессиональному примирению ("konfessionelle Versoehnlichkeit"). Интегральным семантическим компонентом концепта "Versoehnlichkeit" является "толерантность", ибо "примирение" предполагает "позицию, поведение, исключающее злопамятность и предписывающее терпимость". Иначе говоря, нормативный смысл, заложенный в концептуальной структуре "konfessionelle Versoehnlichkeit" , апеллирует к практическому сознанию немцев, в котором закреплены социальные и нравственные нормы данной этнокультурной общности.
    В русском переводе немецкие концептуальные структуры "konfessionelle Versoehnlichkeit" и "huldigen" вербализованы в следующих контекстах:
    - Мои родители, правоверные протестанты, поддавшись послевоеннной моде проявлять веротерпимость ... (2б: 424)
    - Мои родители, убежденные протестанты, следуя послевоенной моде примирения всех вероисповеданий... (3б:14)
    В русском вербальном варианте "поддаваться" сконцентрированы следующие основные значения, образующие ее этнокультурную основу:
    уступить под давлением (не сдержать напора);
    покоряться, подчиняться;
    уступать и проигрывать с "умыслом";
    соглашаться с чем-то, идти на соглашение;
    "подделываться" под чьи-либо интересы и вкусы.
    Таким образом, содержание интегральных компонентов этой языковой сущности - "проявлять слабость", "идти на компромисс, на хитрость", "подделываться под чьи-либо вкусы", - соотносится с "русской доминантой", допускающей хитрость, изворотливость, лукавство для достижения стратегической цели. ............




Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Моделирование динамики яркостной температуры земли методом инвариантного погружения и нейронных сетей
Просмотров:227
Описание: КУРСОВАЯ РАБОТА "МОДЕЛИРОВАНИЕ ДИНАМИКИ ЯРКОСТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ЗЕМЛИ МЕТОДОМ ИНВАРИАНТНОГО ПОГРУЖЕНИЯ И НЕЙРОННЫХ СЕТЕЙ" Введение Необходимость усиления к

Название:Концептуальные особенности системы Л.В. Занкова
Просмотров:71
Описание: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г.Чернышевского Факультет педагогический

Название:Экономическое обоснование варианта перехода цеха предприятия на выпуск новой модификации изделия
Просмотров:119
Описание: Введение Машиностроительное предприятие в течение длительного времени специализировалось на производстве изделия А, используя при этом свои производственные мощности (по ведущей группе оборудования) на 100&n

Название:История формирования американского варианта английского языка
Просмотров:142
Описание: Оглавление Введение Глава 1. Ной Вебстер как создатель американского варианта английского языка Глава 2. Последователи революционных преобразований Ноя Вебстера в английском языке Глава 3. Преобразовани

Название:Концептосфера слова "любовь" в творчестве А.А. Ахматовой
Просмотров:216
Описание: Введение Человек по праву считается создателем и интерпретатором языковой картины мира. Он находится в её центре и к нему, к процессам его физической и духовной деятельности, стягиваются все языковые явления

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru