MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Литература(зарубежная) -> Французские заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX веков

Название:Французские заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX веков
Просмотров:74
Раздел:Литература(зарубежная)
Ссылка:Скачать(33 KB)
Описание: Всесторонний анализ современного состояния лексической системы языка невозможен без знания истории его развития и последовательного изучения его различных исторических срезов. Единство синхронического и диахро

Часть полного текста документа:

САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Тольяттинский филиал
     Курсовая работа ФРАНЦУЗСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АНГЛИЙСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ XIX-XX ВЕКОВ. ВЫПОЛНИЛА: студентка 5 курса ф-та ин. языков группы А-501(б) КАРПОВА Т.С. Тольятти 2000. Содержание. Введение............................................................................................................3 Глава 1. Процесс заимствования французской лексики английским языком ........................6 1.1. Проникновение французской лексики в английский язык в период Нормандского завоевания и после него......................................................................................6 1.2. Типы французских заимствований в английском языке .............................................9 Глава 2. Заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX веков...................14 2.1. Заимствования в произведениях У. М. Теккерея.....................................................14 2.2. Заимствования в произведениях Р. Олдингтона и О.Хаксли ......................................19 2.3. Количественное соотношение заимствованных слов в произведениях У. М. Теккерея, О.Хаксли и Р. Олдингтона......................................................................................21 Заключение........................................................................................................24 Библиография ....................................................................................................25 Введение.
    Всесторонний анализ современного состояния лексической системы языка невозможен без знания истории его развития и последовательного изучения его различных исторических срезов. Единство синхронического и диахронического подходов здесь совершенно необходимо.
    Являясь неотъемленной частью системы английского языка, лексика развивается и обогащается, вместе с этой системой, находясь в весьма сложных и многосторонних отношениях с ней.
    Если рассматривать словарный состав английского языка, то все входящие в него слова следует считать английскими, за исключением таких слов, которые своей формой выдают своё иностранное происхождение. Например: padishah - падишах (из персидского);khaliff - калиф (из арабского) и др.
    Но таких слов в английском языке сравнительно мало. Подавляющая же масса слов воспринимается в современном языке как слова английские, каково бы ни было их действительное происхождение. На самом же деле исконно английскими являются слова, известные с древнеанглийского периода. Они составляют менее половины английской лексики. Остальная часть словарного языка- слова иноязычного происхождения, пришедшие из латинского, греческого, французского, скандинавских и других языков.
    В процессе своего развития английский язык сталкивался со многими языками, из которых заимствовал разнообразные слова. Они неодинаковы по количеству и по удельному весу в словарном составе английского языка.
    Cлова иноязычного происхождения называются заимствованиями.
    Заимствования лексических элементов из одного языка в другой - явление очень древнее и известно уже языкам древнего мира.
    Среди многочисленных проблем, связанных с процессом исторического развития английского языка одно из важных мест занимает проблема заимствований. Социально-исторические условия развития европейского общества сложились так, что до XX века из всех языков именно французский язык дал наибольшее количество заимствований остальным европейским языкам. ............




Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Английский артикль
Просмотров:182
Описание: СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1.ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОГО АРТИКЛЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ГЛАВА 2. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ ГЛАВА 3. ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ ГЛАВА 4. ОТСУТСТВИЕ АРТИКЛЯ ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬ

Название:Английский стиль
Просмотров:165
Описание: Английский стиль Английский стиль, искусство Англии - (англ. English Art от лат. anglii - англы; см. искусство; стиль ) - обобщающие названия проявлений искусства на территории Англии с периода средневековья до настоящег

Название:Грамматические трансформации, используемые при переводе английских информационных газетных заголовков на русский язык
Просмотров:203
Описание: Содержание Введение Глава 1. Газетный заголовок как лингвистическое явление 1.1 Понятие газетного заголовка 1.2 Функции газетного заголовка 1.3 Стилистические особенности английского информационного

Название:Английский физик Майкл Фарадей
Просмотров:315
Описание: I Вступление Законы естествознания постулируются на основании наблюдаемых опытных фактов. Сначала идет процесс накопления знаний в определенной области. Эти результаты анализируются и делается некоторое пр

Название:Французские крепкие спиртные напитки, получаемые путём дистилляции или алкогольной ферментации
Просмотров:318
Описание: Франция известна не только своими винами, но также и своими водками (Коньяк, Арманьяк, Кальвадос, абсент) и ликёрами, всегда вырабатываемыми по традиционным рецептам. Также как и вина, эти напитки, производимые из ви

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru