Глава Ι Средства словесной образности языка
1.1 Изобразительно-выразительные средства языка
В русском языке существует множество средств, которые используются для построения образов, для образований новых лексических значений. Способы образования значений слов различны. Новое значение слова может возникнуть, например, путем переноса названия по сходству предметов или их признаков, в результате сходства выполняемых функций, появления ассоциаций по смежности. Таким образом, значения являются переносными.
Лексико-семантические варианты многозначного слова по-разному зависят один от другого и различно связаны между собой. В учебной литературе называется разное количество традиционных типов переносных значений слов. В одних случаях выделяют только метафору и метонимию, в других - метафору, метонимию, синекдоху и функциональный перенос. Традиционные виды переносных значений слова (метафора, метонимия, синекдоха, функциональный перенос значения) связаны с диахронией семантической структуры и относятся к фигурам образной речи (тропам). Различия в числе переносных значений объясняются тем, что синекдоху считают разновидностью метонимии, а функциональный перенос - разновидностью метафоры.
Метафора используется в бытовой и художественной речи. Поэтическая метафора отличается от примелькавшейся бытовой метафоры своей свежестью и новизной. В поэзии и прозе метафора не только средство лексической выразительности, но способ построения образов.
Проникая разумом и чувством в смысл каждого из звеньев метафоры, мы неизбежно подвергаемся мощному воздействию поэзии: метафора - своеобразный рычаг, приводящий в движение ум и душу читателя.
1.2 Метафора как средство словесной образности
К средствам словесной образности относят прежде всего тропы и фигуры: метафору, метонимию, синекдоху, олицетворение, образное сравнение, эпитет, гиперболу, анафору, эпифору и др.
Средства словесной образности обычно детально рассматриваются в курсах «Введение в литературоведение» и «Современный русский язык» (в разделе «Лексика»), а также в пособиях по практической стилистике. Под метафорой понимают слово или оборот речи, употребленные в переносном значении для определения предмета или явления на основе какой-либо аналогии, сходства.
Термины метафора, метафорический (переносный) используются и по отношению к явлениям "грамматической стилистики. Случаи переносного (метафорического) употребления времен, когда форма одного времени, употребленная в контексте другого (или вместо другого), приобретает новое значение, например настоящее историческое. В этих случаях, действительно, создается образность, недаром, например, настоящее историческое называют иначе настоящим живого представления. Различают метафоры общеязыкового характера (стертые или окаменелые), метафоры, сохраняющие «свежесть», и метафоры собственно поэтические, которые отличаются индивидуальным характером. Общеязыковые окаменелые метафоры: (рукав реки, горлышко бутылки, подножие горы и т. п.) к средствам словесной образности не относятся (17,стр. 108).
МЕТАФОРА (от греч. перенос) – вид тропа, перенесение свойств или признаков одного предмета на другой по принципу сходства. Сходными могут быть цвет, форма, характер движения, любые индивидуальные свойства предметов. ............