Оглавление
Введение
Глава 1. Русские традиционные высказывания
1.1 «Язык» и «речь» как лингвистические понятия
1.2 Роль теории «речевых актов» в лингвистической прагматике
1.3 Высказывание как основная единица речевого общения
1.4 Типы высказываний по коммуникативному намерению
1.5 Речевой этикет
1.6 Традиционные высказывания в русском языке
Глава 2. Русская речь в прозе И.С.Шмелева
2.1 Своеобразие личности и творчества И.С. Шмелева
2.2 «Лето Господне» и «Богомолье» как автобиографические повести.
2.3 Языковая личность писателя
Глава 3. Речевые традиции в повестях «Лето Господне» и «Богомолье»
3.1 Благопожелания
3.2 Благословения
3.3 Молитвенные прошения
3.4 Проклятья
3.5 Приветствия
3.6 Благодарения
3.7 Наставления
3.8 Советы
3.9 Предсказания
3.10 Просьбы
Заключение
Список использованной литературы
Приложение 1. Традиционные высказывания в прозе И.С. Шмелева
Приложение 2. Методическая разработка урока русского языка по прозе И.С. Шмелева.
Введение
Настоящее исследование посвящено изучению традиционных высказываний в автобиографических повестях И.С. Шмелева «Лето Господне» (1927 - 1948) и «Богомолье» (1931).
Об огромном значении слова в жизни каждого человека писали и пишут философы и писатели, мудрецы и пророки. «Слово слову рознь: словом Господь мир создал, Словом Иуда предал Господа»; «Ласковое слово, что вешний день» (Даль, 1998, 4, 222), – читаем в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля. «Слово – истина, премудрость и сила. В начале было Слово. Толкуется Сын Божий. И Слово плоть бысть, истина воплотилась, она же свет» (там же), – пишет В.И. Даль о Слове, Которое есть Иисус Христос. Литературное творчество выдающихся русских писателей основывается на богатстве живого великорусского языка, меткой народной речи.
В творческом самосознании И.С. Шмелева чувство слова было первостепенным: «Главное мое качество — язык. Я учился сызмальства народным выражениям, и мое ухо очень чутко...» (цит. по статье: Руднева, 2002, 4, 60). С языком органически связано «чувство народности, русского, родного», как отмечал писатель в автобиографии.
В последние десятилетия в России наблюдается повышенный интерес к произведениям И.С. Шмелева, долгое время не публиковавшимся на родине. Наследие писателя – широкое поле и для литературоведческих, и лингвистических исследований во всем их многообразии. Появляются работы, посвященные изучению особенностей языка писателя: это статьи Н.А. Николиной «Поэтика повести И.С. Шмелева «Лето Господне». («Русский язык в школе», 1994); Е.Г. Рудневой «Магия словесного разнообразия» («Филологические науки», 2002); Л.Н. Дудиной «Образ красоты в повести И.С. Шмелева «Богомолье» («Русская речь», 1991) и другие. Однако в данных исследованиях рассматриваются особенности стиля писателя в целом.
Не претендуя на всеобъемлющий охват и полноту лингвистического описания всех особенностей слога И.С.Шмелева, из многих речевых аспектов в качестве объекта изучения мы выбрали традиционные высказывания (благопожелания, благословения, молитвенные прошения, наставления, советы, благодарения, предсказания, приветствия и просьбы), встречающиеся в автобиографических повестях писателя «Лето Господне» и «Богомолье».
Традиционные высказывания представляют собой древнейший вид речений, отраженных еще в первых памятниках древнерусской письменности и бытующих в языке до сих пор. ............