Часть полного текста документа:Литературное подражание И. Розанов Подражание литературное - частный вид литературного влияния (см. "Влияния литературные"). В отличие от собственно влияния всегда является сознательным следованием другому литературному творчеству. В отличие от заимствования в П. л. преобладают общие черты сходства с литературным образцом, тогда как в заимствовании - лишь отдельные элементы чужого (основа сюжета, ситуация, часть текста или отдельные выражения) включаются в самостоятельное по существу произведение. Многообразие видов и случаев П. л. определяется теми сторонами оригинала, каким следует подражающий, разной степенью видоизменения оригинала в подражании, различием целевых установок, руководящих подражающим, различием этапов в развитии творчества подражающего, различием общестилевого значения П. л. В истории литературы неоднократно встречаются П. л. чисто внешним сторонам литературных произведений, начиная с заглавий, даже псевдонимам и т. п. Так, вслед за "Бедной Лизой" Карамзина появляются "Бедная Маша", "Бедная Дуня", "Несчастная Маргарита", "Несчастная Генриетта". Вслед за "Кавказским пленником" Пушкина - "Киргизский пленник", "Калмыцкий пленник", "Московский пленник". Вслед за "Горьким" - "Мятежный", "Ясный", "Холодный", "Голодный" и т. п. Внешним новшеством в "Евгении Онегине" было обозначение строф римскими цифрами и замена некоторых опущенных точками. Это вызвало у подражателей те же римские цифры и обозначения точками пропусков не существующих кусков. Наряду с подобным внешним подражанием можно наблюдать и более глубокое - персонажам, характерам, их системе, идее отдельного произведения, стилю в целом. "Кавказский пленник" Пушкина и одноименное произведение Лермонтова, лирика Жуковского и "Мечты и звуки" Некрасова и пр. П. л. - всегда видоизменение оригинала. Это видоизменение может быть минимальным, подражание - наиболее отчетливым, когда подражающий осваивает и круг идей и манеру письма оригинала. Ранняя лирика Лермонтова иногда почти копирует пушкинские стихи. "Старая манера" Тургенева воспроизводит пушкинский, лермонтовский и гоголевский стиль явно ученически. Для истории литературы однако гораздо значительнее П. л. как аналогизирование, в котором П. л. находит свой предел. Когда оригинал служит лишь исходным материалом для самостоятельного творчества, перекликающегося с подлинником лишь в общих его признаках, тогда правильнее говорить не о подражании, а об использовании другого литературного произведения. Стихотворение Алексея Толстого "Ты знаешь край" имеет самостоятельную художественную ценность и не является лишь освоением гётевского "Kennst du das Land". Произведение, подражательное в таком условном, смысле слова, иногда перерастает в своем значении оригинал, как напр. "Подражание Корану" или "Подражание Анакреону" Пушкина. Среди частных случаев аналогизирования в П. л. можно отметить подражание самому себе. Ф. Булгарин, соблазненный неожиданным успехом своего "нравоописательного" романа "Иван Выжигин", принялся за продолжение и написал "Петра Выжигина", роман, обманувший ожидания читателей. Другим случаем аналогизирования в П. л. являются довольно распространенные в истории литературы продолжения незаконченных автором произведений. "Горе от ума" Грибоедова, "Русалка" Пушкина, "Мертвые души" Гоголя, "Тайна Эдвина Друда" Диккенса например имеют целый ряд таких продолжений. ............ |