Часть полного текста документа:Персональный мир японцев (Хэдатару то надзиму) Внутренний мир японских межличностных отношений можно охарактеризовать двумя словами, которые описывают физическую и психологическую дистанцию между индивидуумами: хэдатару и надзиму. Хэдатару означает "отделить одну вещь от другой, установить их отдельно друг от друга". Это слово в применении к межличностным отношениям трактуется как "отдаляться, охлаждать [чувства], встать между [развести кого-либо] или стать причиной разрыва между друзьями". Отношения между двумя людьми без хэдатару означают, что они близки. С другой стороны, надзиму понимается как "привязаться, сблизиться с кем-либо или привыкнуть к кому-либо". Например, если говорят, что студенты "надзиму" к своему учителю, подразумевается, что они привязались к нему и испытывают теплые чувства. Отношения начинаются с хэдатару и затем углубляются через надзиму, и в этом процессе важными считаются три стадии: формирование и поддержание хэдатари (существительное от глагола хэдатару), прохождение через стадию хэдатари и углубление дружбы с помощью надзиму. В выделении значения этих стадий и заключается суть японского подхода к ценностям сдержанности и самоконтроля. В Японии отношения не строятся на усиленном отстаивании чьей-либо собственной точки зрения, они требуют определенного времени, сдержанного отношения и терпения. И как следствие, в японском обществе весьма важно с пониманием относиться к личной отчужденности и использовать ее должным образом, чтобы лучше строить человеческие отношения. Обратимся к некоторым примерам отношений, построенных на хэдатари. • В ряде популярных самурайских драм (дзидай гэки), показываемых в вечерних передачах японского телевидения, часто можно видеть преданного слугу, сидящего вместе со своим господином, но на определенном удалении. Таким образом демонстрируется уважение к хозяину и одновременно забота о его безопасности, так как сохраняется дистанция, превышающая длину меча. • В древней Японии слуг учили следующему изречению: "Сандзяку сагаттэси-нокагэ-о фумадзу" ("Держись на расстоянии около 90 сантиметров от хозяина, чтобы не наступить на его тень"). Ключи к изречению: 90 сантиметров и тень, означающие, что приближенные уважают своего господина и не забывают о приличиях. Согласно Холлу (Hall, 1970, с. 169-170), 90 сантиметров - это предел для физического контроля за окружающими или расстояния, на котором можно поддерживать личную беседу. Поэтому сандзяку является наиболее подходящей дистанцией для поддержания субординации с хозяином. Точно так же, наступить на чью-либо тень равносильно посягательству на чей-то внутренний мир. Например, у японских детей популярна игра под названием кагэ-фуми (наступить на тень); чисто символически - это вторжение во внутренний мир другого человека. • В Японии до последнего времени поддерживался один важный обычай. Женщины демонстрировали покорность своим мужьям, следуя на прогулке на не котором расстоянии позади них. Подобная практика сейчас выглядит архаичной для многих японцев, но американцы, побывавшие в Японии сразу после войны, осуждающе высказывались об этом обычае. Ученики, сидящие в классе, держатся на расстоянии от учителя, так как они ощущают сильное психологическое отчуждение вследствие разницы в социальном статусе. ............ |