MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Культура и искусство -> Поговорим о сленге

Название:Поговорим о сленге
Просмотров:86
Раздел:Культура и искусство
Ссылка:Скачать(5 KB)
Описание:Откуда же берется компьютерный слэнг и как научиться его понимать? Начать, наверное, надо с того, что в компьютерно-интернетной среде используется три вида слэнга.

Часть полного текста документа:

Поговорим о сленге
    Периодически я получаю письма от посетителей моего сайта или читателей Газеты.Ру с возмущениями по поводу использования компьютерного слэнга (я честно стараюсь его не использовать, но не всегда получается). При этом приводится обычно две мотивировки: борьба за чистоту русского языка и непонимание значения терминов. Если второе еще можно понять (особенно у начинающих пользователей), то насчет чистоты языка я не соглашусь. Существует очень много терминов и понятий, которые на русский язык не переводятся, либо же, переводятся слишком коряво и непонятно. Банальный пример - слово "file". Как его перевести (кроме как "файл") я не знаю. Или, скажем, "site". Можно, в принципе, написать "веб-узел", но следующим шагом станет расшифровка слова "веб"...
    Откуда же берется компьютерный слэнг и как научиться его понимать? Вопрос довольно интересный. Начать, наверное, надо с того, что в компьютерно-интернетной среде используется три вида слэнга. Это термины, смайлики и сокращения (акронимы). Нучиться понимать слэнговую терминологию сложнее всего, т.к. для этого надо, во-первых, разбираться в компьютере (хотя, с другой стороны, разобраться в компьютере, не узнав слэнга, невозможно :), а во-вторых, знать английский язык.
    Дело в том, что абсолютное большинство слэнговых терминов представляют из себя "русифицированный английский". Например, известное название кнопки резет - "эникей" - это всего лишь озвучивание английской фразы "any key" (дословно - "любая кнопка"). Кнопку резет стали так называть в честь распространенного несколько лет назад розыгрыша, когда возле резет-а приклеивали этикетку с надписью "any key" и, когда ничего не подозревающий "чайник" видел на экране надпись "press any key to continue...", то... Сами понимаете. Другим примером подобного образования слэнговых выражений может служить "генерал Фэйлор" (General failure - общая ошибка). Вспоминается шутка по поводу юзера (вот, кстати, и еще один пример), который пришел к сисадмину и спросил: "Кто такой генерал Фэйлор и почему он все время читает мой диск?"
    Несколько менее тривиальным для понимания являются выражения, где русский слэнг используется вместе с английским. Например "топтать батоны". "Батон" - это опять-таки простое озвучивание слова "button" (кнопка). "Топтать" - слэнговое выражение для "нажимать". Подобные выражения, как правило, используются в среде компьютерщиков для обозначения каких-то распространенных понятий.
    Еще труднее разобраться с терминами, которые представляют из себя модификации слэнговых выражений. Банальный пример, это "подкрысник" - коврик для мыши. Несколько менее тривиальный - "по(д)хабник" (hub).
    Так как компьютерщики, обычно, люди довольно образованные и ценящие юмор, то многие выражения, ими используемые, тоже довольно забавны. Например, "сионист" - это программист, пишущий на языке C; "пасквилянт" - соответственно, на Паскале; "астматик" - на ассемблере; "бетастазы" - ошибки в бета-версиях программ и т.п. Кстати, буржуи юмор тоже ценят - скажем, после появления устройств "Plug and Play" (включи и играй) практически сразу появилось название "Plug and Pray" (включи и молись).
    В текстах часто встречается еще два типа слэнга - смайлики и сокращения. Смайлики - это набранные из нескольких символов изображения рожиц, которые служат для выражения эмоций в письмах или чате. ............




Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Невербальные средства выражения как форма межличностного общения
Просмотров:78
Описание: СОДЕРЖАНИЕ Введение 1.  Кинесические особенности невербального общения 2.  Проксемические особенности невербального общения 3.  Визуальный контакт 4.  Психологические и паралингвистические о

Название:Формы выражения времени и пространства в сказке
Просмотров:84
Описание: РГУ им. И. Канта Факультет филологии и журналистики Кафедра истории русской литературы Факультета филологии и журналистики Контрольная работа по УНПТ на тему: «Формы выражения времени

Название:Языковые средства выражения значений ирреальности в английском языке
Просмотров:61
Описание: Содержание: 1. Способы выражения ирреальности 1.1 Наклонение как средство выражения ирреальности 1.2 Модальные глаголы как средство выражения ирреальности 1.2.1 глагол can 1.2.2 глагол may 1.2.3 глагол to be 1.2.

Название:Формы выражения побуждения в китайском языке
Просмотров:81
Описание: Содержание Введение 1. Выражение побуждения в различных языках 1.1 Императив 1.2 Интонация 2. Особенности выражения побуждения в китайском языке 2.1 Побудительные предложения 2.2 Побудительные глаголы И

Название:Стилистический аспект перевода. Средства выражения экспрессии
Просмотров:80
Описание: Министерство образования и науки Республики Казахстан Алматинский колледж «Алатау» КУРСОВАЯ РАБОТА Стилистический аспект перевода. Средства выражения экспрессии при переводе: мет

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru