MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Иностранный язык -> Страноведческая ценность английских фразеологизмов

Название:Страноведческая ценность английских фразеологизмов
Просмотров:55
Раздел:Иностранный язык
Ссылка:Скачать(31 KB)
Описание:           План выпускной квалификационной работы     1.Вступление Страноведческая ценность английских фразеологизмов 2. Основная часть a) понятие фразеологизма b) структура фразеологизма c)

Университетская электронная библиотека.
www.infoliolib.info

Часть полного текста документа:

          План выпускной квалификационной работы

 

 

1.Вступление

Страноведческая ценность английских фразеологизмов

2. Основная часть

a) понятие фразеологизма

b) структура фразеологизма

c) типы фразеологизмов

d) функционирование фразеологических единиц в речи

e) фразеологическая система

f) стилистическое расслоение английской фразеологии

3. Заключение

Влияние фразеологизмов на речевую культуру общества.

4. Список используемой литературы

  Страноведческая ценность английских фразеологизмов

Несомненно, что знакомясь с иностранным зыком, усваивая, изучая его, человек одновременно проникает в новую национальную культуру, получает огромное духовное богатство, хранимое изучаемым языком.

В частности, русский школьник, студент, простой обыватель, осваивая иностранный язык, в данном случае английский, получает высокоэффективную возможность приобщиться к национальной культуре и истории народа Великобритании.

Фразеология, как неотъемлемая часть и своеобразная сокровищница любого языка мира, может особенно сильно способствовать этому приобщению.

Фразеологизмы и фразеологические сочетания отражают многовековую историю английского народа, своеобразие его культуры, быта, традиций.

Поэтому фразеологизмы – высоко информативные единицы английского языка.

Что же такое фразеологизм? Выяснению этого, а также видам и причинам возникновения и преобразования фразеологизмов и посвящена работа.

Страноведческая ценность фразеологизмов складывается из трех составляющих.

Во-первых, фразеологизмы отражают национальную культуру расчлененно, единицами своего состава. Некоторые из таких слов принадлежат к числу безэквивалентных.

Во-вторых, английские фразеологизмы отражают национальную культуру нерасчлененно, комплексно, всеми своими элементами, взятыми вместе, то есть своими фразеологическими значениями.

Наконец, в-третьих, фразеологизмы отражают национальную культуру своими прототипами, поскольку генетически свободные словосочетания описывали определенные обычаи, традиции, особенности быта и культуры, исторические события и многое другое.

В своем большинстве идиоматические выражения создавались народом, поэтому они тесно связаны с интересами и повседневными занятиями простых людей.

Многие фразеологизмы связаны с поверьями и преданиями. Однако большинство английских фразеологизмов возникло в профессиональной речи.

Спорт всегда играл важную роль в жизни жителей Туманного Альбиона.

Англичане гордятся тем, что многие виды спорта возникли в их стране, а потом распространились по всему миру.

Национальными британскими играми считаются футбол, крикет, скачки, бильярд.

Многие фразеологизмы связаны со скачками, петушиными боями, с боксом. Им свойственны юмор, житейская мудрость, их содержанием является наш мир, окружающая среда, а атмосферой – проницательный, твердый, лишенный романтики здравый смысл.

В центре внимания находятся удача и деньги. Удовлетворение, доставляемое богатством и успехом, выражается во многих фразеологизмах.

Таким образом, английские фразеологизмы могут дать нам ключ к национальному характеру народа Великобритании, к его культуре, истории и политической жизни.

                          Понятие фразеологизма

 

 

 

Фразеологизм – фразеологическая единица, идиома,              

                             устойчивое сочетание слов, которое

                             характеризуется постоянным лексическим                       

                             составом, грамматическим строением и       

                             известным носителям данного языка

                             значением ( в большинстве случаев –

                             переносно-образным ), не выводимым из

                             значения составляющих фразеологизм

                             компонентов.

Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления.

Различаются фразеологизмы с полностью переосмысленным составом и немотивированным значением – фразеологические сращения.

Например:

Back the wrong horse   сделать плохой выбор

Bite the bullet               мужественно терпеть

 

с мотивированным значением – фразеологические единства

 

Например:

The bottom line           конечный результат

Break the ice               растопить лед

 

Фразеологические сочетания, включающие в свой состав слово или рад слов с фразеологически связанным значением

Например:

 

Deep silence              глубокая тишина

Iron nerves                железные нервы

 

Фразеологические выражения – сочетания слов с непереосмысленным, но постоянным составом и значением.

Существуют  и другие классификации, берущие за основу разграничения типов фразеологизмов характер ограничений в выборе переменных элементов их структуры, материально единичный или переменный состав слов – компонентов, степень устойчивости структуры и ее элементов и другое.

Совокупность различных по характеру значения и структуре фразеологизмов образует фразеологический состав языка.

Фразеология – ( греч. ............





Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Анализ употребления слов с семантикой "части тела" во фразеологизмах русского и английского языков
Просмотров:87
Описание: Городская открытая научно-практическая конференция Тема: «Анализ употребления слов с семантикой «части тела» во фразеологизмах русского и английского языков» Введение Данн

Название:Фразеологизмы русского языка
Просмотров:83
Описание: ВВЕДЕНИЕ 1. В современной науке о русском языке термин фразеология употребляется в двух значениях: как научная дисциплина, изучающая фразеологизмы, или фразеологические единицы, языка, и как сам состав, или со

Название:Лексическое значение слов. Фразеологизмы
Просмотров:122
Описание: Министерство экономического развития и торговли Российской Федерации Государственный Университет – Высшая Школа Экономики Санкт – Петербургский филиал Факультет сокращенных программ подготовки

Название:Глагольно-именные фразеологизмы с компонентами-соматизмами в русском и китайском языках
Просмотров:80
Описание: МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Учреждение образования «ГОМЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени Франциска СКОРИНЫ»   Филологический факультет Кафедра русского, общего и сл

Название:Библейский фразеологизм как текст-посредник
Просмотров:103
Описание: Библейский фразеологизм как текст-посредник   1. Библиема как внутренняя форма библеизма 2. Библеизм как текст культуры (лингвокультурные особенности библеизмов) 3. Роль библеизмов в формировании эмоцио

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru