Часть полного текста документа:Травести Травести (от итал. travestire - "переодевать") - вид комической поэзии, сформировавшийся в эпоху Возрождения в связи с общим развитием бурлескной поэзии. Комизм Т. строится на том, что серьезное содержание выражается несоответствующими ему образами и стилистическими средствами, а "возвышенные герои" классической античной либо неоклассической (реже - средневековой) литературы оказываются как бы "переодетыми" в шутовское чуждое им одеяние. Раньше всего Т. возникает в Италии. Ранними образцами итальянской Т. можно считать Orlando riffato - ирои-комическую поэму Франческо Берни (1541), являющуюся соответственной переделкой Orlando Innamorato Боярдо и подобную же переделку того же сюжета, принадлежащую перу Лодовико Доменики (1545). Но только в следующем веке мы видим уже по-настоящему сформировавшуюся Т., нашедшую, наконец, свой основной объект - образы античной древности, прежде всего столь высоко чтимой средневековьем и гуманистами "Энеиды". Такова "Eneide travestita" Лалли (1633), нашедшего себе многочисленных подражателей. Во Франции наиболее ярким произведением этого жанра явилась знаменитая в свое время "Eneide travestie" Скаррона (1648-1653). Так как Скаррон прервал свое изложение на восьмой песне "Энеиды", то вскоре появились попытки продолжения. Более самостоятелен d'Assoucy со своим "Ravissement de Proserpine". Был и еще целый ряд подобных попыток во французской литературе, но мало удачных. Несколько выделяется в этом ряду попытка травестировать "Генриаду" Вольтера, попытка, сделанная Монброном (1758). Начало немецкой Т., в конце XVIII в., положил Михаэлис со своим "Leben und Taten des teuren Helden Aeneas". Erstes Marlein, 1771. Но это произведение, как и последующее аналогичное Ф. Беркана (1779-1783), были еще очень слабыми. Более удачный образец Т. дал лишь А. Блумауэр (1784-1788), вызвавший ряд подражателей и последователей в Германии и даже за ее пределами. Резкие выпады Блумауэра против иезуитов, яркие картины немецкого быта под покровом рассказа об Энее и его спутниках, удачное применение комического тона - обусловили довольно большую популярность Блумауэра и его травестированной "Энеиды". На английской почве Скаррону подражал в своем травестированном Вергилии К. Коттон; но важнейшим памятником Т. в Англии является "Hudibras" Бётлера (1669) - злая сатира на пуритан. Из других Т. можно назвать Т. 4 кн. "Энеиды" голландского поэта П. Лангендика (1735) и поэму датского поэта Гольберга (1754), травестировавшего в своей поэме ряд мест из "Энеиды". В России конец XVIII в. ознаменовался несколькими травестированными поэмами. Одна из них - "Виргилиева Енейда, вывороченная наизнанку" Н. П. Осипова (1791) и с продолжением Котельницкого (в 1801). Далее к тому же жанру относятся "Ясон, похититель златого руна, во вкусе нового Енея" Наумова (1794) и "Похищение Прозерпины" Котельницкого и Люценко (1795). Все эти произведения сохранили теперь только историческое значение. Напротив, поныне сохранила свою свежесть высокохудожественная украинская Т. - "Энеида" И. Котляревского (1-е полное посмертное изд. 1842, написана же была в период от 90-х гг. XVIII столетия и до 20-х гг. XIX столетия). Была попытка травестировать "Энеиду" и в белорусской литературе ("Энаіда навыварат"; другой образец Т. - "Тарас на Парнасе"). В новейшей европейской литературе жанр Т. развития не получил и в значительной мере является образцом пережиточной жанровой формы. ............ |