Государственное образовательное учреждение
 высшего профессионального образования
 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА
 имени А.С.ПУШКИНА
 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
 Кафедра общего и русского языкознания
 КУРСОВАЯ РАБОТА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ
 ВЗАИМОПРОНИКНОВЕНИЕ РУССКОГО И ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ НАСЕЛЕНИЯ ДУШАНБЕ
 Выполнила: студентка 3 курса
 филологического факультета
  Рахим-заде Карина
 Научный руководитель:В.М.Лейчи
 доктор филологических наук
 профессо
 Оценка:
 Москва 2006
  ОГЛАВЛЕНИЕ
 Введение
 Основная часть
 Глава I Русский и таджикский – определение типа языка, история, связи 
 Глава II Русская разговорная речь. Жаргон. Заимствованные слова
 Глава III Таджикская разговорная речь. Жаргон. Заимствованные слова
 Заключение
 Библиография
  ВВЕДЕНИЕ
 Тема курсовой работы: Тема "Взаимопроникновение русского и таджикского языков в разговорной речи населения Душанбе" актуальна сегодня потому, что уже давно наблюдается активный процесс взаимодействия двух языков, начавшийся еще со времени вхождения Бухарского Эмирата в Российскую Империю. Что касается разговорной речи, то многочисленные русские заимствованные слова, кальки и полукальки на данный момент являются отличительной особенностью именно разговорной таджикской речи, тогда как из литературного, в связи с иранизацией, русские слова постепенно исчезают. Процесс взаимопроникновения двух языков наиболее активно наблюдается в столице и в городе Худжанде (Ленинабадская область).
 Предмет исследования: Русские заимствованные лексические единицы (ЛЕ) в таджикском языке и таджикские заимствованные ЛЕ в русском языке.
 Цель исследования: Доказать взаимопроникновение русского и таджикского языков.
 Задачи: определить цели исследования; найти и распределить по классам заимствованные ЛЕ из русского в таджикский и из таджикского в русский; определить отличие литературного языка от разговорной речи.
 Метод исследования: дефинирование, анализ, совмещение информации из разных источников. Основной метод исследования – дефинирование.
 Материал исследования: разговорная речь русскоязычного и таджикоязычного населения Душанбе, молодежный жаргон населения Душанбе, таджикско-русский словарь, русско-таджикский словарь.
  ГЛАВА I Русский и таджикский – определение типа языка, история, связи
 Русский язык принадлежит к славянской группе, восточной подгруппе. Наречия: северное (велико) русское – «окающее» и южно (велико) русское – «акающее»; русский литературный язык сложился на почве переходных говоров Москвы и ее окрестностей, куда с юга и юго-востока тульские, курские, орловские и рязанские диалекты распространили черты, чуждые северным говорам, бывшим диалектной основой московского говора, и вытеснившие некоторые особенности последних, а также в результате усвоения элементов церковнославянского литературного языка; кроме того, в русский литературный язык в XVI–XVIII вв. вошли различные иноязычные элементы; письменность сложилась на основе русского алфавита, переработанного из славянского – «кириллицы» при Петре Первом; имеют место древнейшие памятники XI века (они же относятся и к языкам украинскому и белорусскому); государственный язык Российской Федерации – это межнациональный язык для общения народов Российской Федерации и сопредельных территорий бывшего СССР, один из мировых языков., наиболее развитых и совершенных, активно функционирующий в современном мире, один из официальных, рабочих языков ООН и ряда других международных организаций.  ............