MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Информатика, программирование -> Программа для перевода текстов с транслита

Название:Программа для перевода текстов с транслита
Просмотров:66
Раздел:Информатика, программирование
Ссылка:Скачать(112 KB)
Описание: Федеральное агентство по образованию Российской Федерации. Южно-Уральский Государственный Университет. Кафедра «Информационно – аналитическое обеспечение управления в социальных и экономических системах

Часть полного текста документа:

Федеральное агентство по образованию Российской Федерации.

Южно-Уральский Государственный Университет.

Кафедра «Информационно – аналитическое обеспечение управления в социальных и экономических системах»


Курсовая работа по дисциплине Программирование на языке высокого уровня

«Программа для перевода текстов с транслита»


Выполнил:

Студент группы ПC-ххх

_______  Студент

“___” ____________ 2005

Проверил:

_______ Препод

“___”____________2005


Челябинск

2005


План

Описание применения

1.  Постановка задачи

2.  Актуальность задачи

3.  Метод решения

4.  Входные и выходные данные

Описание программы

1.  Общие данные и типы.

2.  Список процедур и функций

3.  Структура программы.

4.  Главная форма

5.  Форма «Редактор алфавита»

6.  Форма «О программе»

7.  Основные алгоритмы

8.  Работа с программой, входные и выходные данные

9.  Описание тестовых заданий

Приложение


Описание применения   1.   Постановка задачи

Программа для перевода текстов с транслита на русский и обратно. Поддерживается форматирование текста, наиболее популярные системы транслитерации ГОСТ 16876-71, русско-английскую, а также таблицы, задаваемые пользователем. Программа должна иметь функцию перевода символов текста к верхнему и нижнему регистру, функцию подсчета количества символов в тексте. Загрузка текста из буфера обмена может осуществляться по быстрой кнопке.

2.   Актуальность задачи

Перевод текста из кириллицы в транслит используется очень часто. От простейшего создания nickname до разговоров в IRC-каналах. Многие программы не поддерживают кириллицу и приходится вводить какие-либо комментарии на транслите. Также некоторые mp3-плееры не поддерживают кириллицу и теги приходится писать также на транслите. Этот способ кодировки русских букв давно устоялся и есть чёткие правила (хотя есть и варианты) набора букв. Поэтому в данной программе необходимо реализовать загрузки словаря.

3.   Метод решения

Так как программа должна иметь графический и интуитивно понятный интерфейс, то для решения очень подходит DELPHI. Была выбрана версия 7.0. Вся программа была разбита на 3 формы: главная, форма работы со словарями и форма «О программе». Весь интерфейс был разработан  на стандартных компонентах и обработчиках событий.


4.   Входные и выходные данные

Входные и выходные параметры могут быть двух типов: словарь и текст для перевода. Словарь – типизированный файл (shortstring). Возможно сохранение и загрузка словаря. Текст – обычный текстовый файл на кириллице или транслите (возможен перевод в обе стороны). Результат также можно сохранять в текстовый файл. Также текст можно вводить с клавиатуры в соответствующие текстовые поля.


Описание программы 1.   Общие данные и типы

Алфавит перевода представляет из себя массив переменных типа shortstring с индексами от «А» до «Я». ............





Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  
 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru