Федеральное агентство по образованию Российской Федерации.
Южно-Уральский Государственный Университет.
Кафедра «Информационно – аналитическое обеспечение управления в социальных и экономических системах»
Курсовая работа по дисциплине Программирование на языке высокого уровня
«Программа для перевода текстов с транслита»
Выполнил:
Студент группы ПC-ххх
_______ Студент
“___” ____________ 2005
Проверил:
_______ Препод
“___”____________2005
Челябинск
2005
План Описание применения
1. Постановка задачи
2. Актуальность задачи
3. Метод решения
4. Входные и выходные данные
Описание программы
1. Общие данные и типы.
2. Список процедур и функций
3. Структура программы.
4. Главная форма
5. Форма «Редактор алфавита»
6. Форма «О программе»
7. Основные алгоритмы
8. Работа с программой, входные и выходные данные
9. Описание тестовых заданий
Приложение
Описание применения 1. Постановка задачи
Программа для перевода текстов с транслита на русский и обратно. Поддерживается форматирование текста, наиболее популярные системы транслитерации ГОСТ 16876-71, русско-английскую, а также таблицы, задаваемые пользователем. Программа должна иметь функцию перевода символов текста к верхнему и нижнему регистру, функцию подсчета количества символов в тексте. Загрузка текста из буфера обмена может осуществляться по быстрой кнопке.
2. Актуальность задачи Перевод текста из кириллицы в транслит используется очень часто. От простейшего создания nickname до разговоров в IRC-каналах. Многие программы не поддерживают кириллицу и приходится вводить какие-либо комментарии на транслите. Также некоторые mp3-плееры не поддерживают кириллицу и теги приходится писать также на транслите. Этот способ кодировки русских букв давно устоялся и есть чёткие правила (хотя есть и варианты) набора букв. Поэтому в данной программе необходимо реализовать загрузки словаря.
3. Метод решения Так как программа должна иметь графический и интуитивно понятный интерфейс, то для решения очень подходит DELPHI. Была выбрана версия 7.0. Вся программа была разбита на 3 формы: главная, форма работы со словарями и форма «О программе». Весь интерфейс был разработан на стандартных компонентах и обработчиках событий.
4. Входные и выходные данные Входные и выходные параметры могут быть двух типов: словарь и текст для перевода. Словарь – типизированный файл (shortstring). Возможно сохранение и загрузка словаря. Текст – обычный текстовый файл на кириллице или транслите (возможен перевод в обе стороны). Результат также можно сохранять в текстовый файл. Также текст можно вводить с клавиатуры в соответствующие текстовые поля.
Описание программы 1. Общие данные и типы Алфавит перевода представляет из себя массив переменных типа shortstring с индексами от «А» до «Я». ............