Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
|
Начало -> Иностранный язык
Название: | Переклад реалій |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(33 KB) |
Описание: |
Переклад реалій
Реалія - (лат. Realis - речовий) предмет, поняття, явище, характерне для
історії, культури, побуту, життя того чи іншого народу, країни, що не
зустрічається в інших народів. Реалії-також слово, що по |
Название: | Переклад Біблії на англійську мову |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(18 KB) |
Описание: |
Переклад Біблії на англійську мову.
ПЛАН
Вступ.................................................................................................................... 3
1. Історія
перекладу Біблії на англійську мову................................................. 4
2. Проблеми у п |
Название: | Перевод юридических многокомпонентных терминов |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(38 KB) |
Описание: |
Омский
Институт иностранных языков
«Ин.Яз –
Омск»
Кафедра
перевода
Курсовая
работа
«Перевод
юридических многокомпонентных терминов»студентки
группы 3А1
Назаренко
Натальи
Научный
руко |
Название: | Перевод текстов учебника по Древнегреческому языку |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(17 KB) |
Описание: |
Нить
Ариадны
Афинянами почитался и
Тесей. Отцом его был Эгей. Когда же Тесей был юношей, афиняне сильно угнетались
жестоким правителем. Минос же был господином моря. Царство его было на Кноссе.
Там жил и минота |
Название: | Перевод афоризмов Уильяма Блейка |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(44 KB) |
Описание: |
Федеральное
агентство по образованию Российской Федерации
Южно-Уральский
государственный университет
КАФЕДРА
ЛИНГВИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
ОСОБЕННОСТИ
ПЕРЕВОДА АФОРИЗМ |
Название: | Перевод английских текстов различной тематики |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(153 KB) |
Описание: |
ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ДЛЯ
ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНЫХ И ИНЖЕНЕРНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙПРАКТИКУМ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ
FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES
FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT
TRANSLATION TRAINING
TABLE OF CONTEN |
Название: | Перевод английских текстов об образовании |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(16 KB) |
Описание: |
Федеральное
агентство Железнодорожного Транспорта
Дальневосточный
государственный Университет Путей Сообщения
Кафедра:
«Иностранные языки»
Перевод текстов
Выполнил:
|
Название: | Перевести на латинский язык |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(15 KB) |
Описание: |
I. Перевести на латинский язык следующие
слова и расставить в них ударения[1].
Спермацет – Cetaceum [сет`ацеум]
Аптека – officina [офиц`úна]
Тыква – cucurbita [кукурб`ита]
Перечный - piperitus [пип`еритус]
Левзия |
Название: | Партикулы и языковая таксономия |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(74 KB) |
Описание: |
Партикулы и языковая таксономия
1. Проблема идентификации
Итак,
что же произошло и происходит с языковыми партикулами за их долгую языковую
историю?
Во-первых,
они могут вполне |
Название: | Паронимы и словари паронимов в системе лексикографии |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(22 KB) |
Описание: |
Содержание
I. Лексикография как научная дисциплина ……………………….... 3
II. Парономазия …………………………………………….……….. 12
III. Современные словари паронимов …………………..….….…... 15
Список литературы
…………… |
Название: | Паронимы в русском языке |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(46 KB) |
Описание: |
Содержание
Введение
Глава 1. Особенности образования
и употребления паронимов
1.1.
Паронимы в русском
языке
1.2.
Группы паронимов
1.3.
Отношение паронимов
к омонимам |
Название: | Паронимия в английском языке |
Раздел: | Иностранный язык |
Ссылка: | Скачать(44 KB) |
Описание: |
Оглавление
Введение. 2
Глава 1. Омонимия. 7
Глава 2. Паронимия. 9
Глава 3. Паронимия в языке и речи. Виды паронимической
атракци. 11
Глава 4. Сегментный и сверхсегментный уровни в
паронимической атракции соврем |
|