Часть полного текста документа:Дистанционное обучение "Запад - Восток". Культурные и языковые различия: барьер или стимул успеха? Светлана М. Бюе Норвежский центр телемедицины, Университетская больница Северной Норвегии, Тромсё, Норвегия Введение Эта статья написана на основании нашего многолетнего опыта и результатов дистанционного обучения медицинского персонала "через границы". Норвежский центр телемедицины выступил в 1994 г. инициатором совместного проекта "Телемедицина на Северо-Западе России" и получил впоследствии ряд грантов от организаций, финансировавших сотрудничество в Баренцевом Евро-Арктическом регионе. Дистанционное обучение - один из наиболее важных, длительных и удачных разделов проекта - началось в 1996 г. по инициативе норвежских медсестер, впоследствии перешло в разряд повседневных услуг. В нем участвуют все группы медицинского персонала. В течение 1996-2001 г.г. было прочитано около 100 лекций, которые прослушали более 2000 человек. Подробнее о проекте, его разделах и результатах см. http://www.telemed.ru/. Методология В 1996 Норвежский центр телемедицины (НЦТ) начал совместный проект с Архангельской областью "Телемедицина на Северо-Западе России". Целями проекта были: улучшение возможностей для общения и обмена информацией между медицинским персоналом Норвегии и России и на территории Архангельской области; обмен знаниями и компетентностью при помощи простых стандартных технологических решений. Дистанционное обучение (ДО) медицинского персонала в Тромсё и Архангельске было одним из разделов проекта. НЦТ имеет большой опыт организации проведения ДО среди различных групп медицинского персонала, пациентов и их родственников в Норвегии. Как наладить подобное обучение между странами с различиями в языке и уровне развития инфраструктуры и коммуникаций? Требовалось найти подходы, которые помогли бы преодолеть эти препятствия наиболее эффективным путем. Нашу деятельность мы начали в 1996 г., когда не было литературных источников с достаточным освещением подобной темы. Кроме того, так как работа финансировалась извне, мы были ограничены во времени. С самого начала реализации проекта нам пришлось решать одновременно три проблемы: язык, общение, способ передачи. В качестве основных препятствий для успешного проведения ДО в нашем проекте рассматривались следующие: различия в средствах связи; различия в системах здравоохранения, подготовки и профессиональной; деятельности медицинского персонала в России и Норвегии; языковой барьер. В период 1996-1999г.г. мы использовали простые методы: ряд фиксированных изображений, иллюстрирующих тему доклада, пересылался заранее, а сам доклад зачитывался в назначенное время по телефону с громкоговорителем. Все лекции сопровождались обсуждениями. При внедрении видеоконференционной (ВК) связи в 1999 г. появилась возможность видеть друг друга, более активно участвовать в дискуссии и демонстрировать не только фиксированные изображения, но и объекты, пациентов и видеозаписи. Лекторам, слушателям и техническому персоналу мы рекомендовали заполнять аналитические схемы после каждого сеанса. Это помогало нам по окончании каждого семестра систематизировать их мнения и впечатления и анализировать техническое сопровождение ДО, а также планировать темы последующих лекций. ............ |