MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Иностранный язык -> Exercises on lexicon and the English grammar

Название:Exercises on lexicon and the English grammar
Просмотров:239
Раздел:Иностранный язык
Ссылка:none(0 KB)
Описание: Завдання 1 Complete the dialogues 1.  Telephone Conversation with the British Firm – 1 person (I) in Present or Future Indefinite Tense, Active Voice; -  Continental Equipment. Can I help you? -  I’d like to speak to Mr. Cartwright? -  Mr. Cartwright? Who’s calling, please? -  This is Victor Klimenko, from TST Systems

Университетская электронная библиотека.
www.infoliolib.info

Часть полного текста документа:

Завдання 1

Complete the dialogues

1.  Telephone Conversation with the British Firm – 1 person (I) in Present or Future Indefinite Tense, Active Voice;

-  Continental Equipment. Can I help you?

-  I’d like to speak to Mr. Cartwright?

-  Mr. Cartwright? Who’s calling, please?

-  This is Victor Klimenko, from TST Systems.

-  Hold on, please. I’ll find out if he is in.

-  What is it, Miss Elliot?

-  Mr. Klimenko want’s to talk to you, sir.

-  I’m very busy at the moment. Ask him to phone later.

-  Yes, sir.

-  Oh … wait a minute, Miss Elliot. Who is Mr. Klimenko?

-  He said he was from TST Systems.

-  From TST System? … Oh, ask him what his telephone number is. I’ll ring him back.

-  Hello? Is that TST Systems?

-  Yes

-  This is John Cartwright from Continental Equipment. May I speak to Mr. Klimenko?

-  Yes. Klimenko speaking … .

-  Did you want to speak to me?

-  Yes, Mr. Cartwright. I’m the new Commercial Director of TST Systems. I’ve pleasure in informing you that we carefully studied your materials and decided to accept your proposal.

-  Thank you. Mr. Klimenko. Goodbye.

-  Goodbye Mr. Cartwright.

2.  The contract – in Past Tense, Passive Voice;

Continental Equipment Plc, Brighton, England, hereinafter referred to as “the Seller”, on the one part, and TST Systems Ltd., Kiev, Ukraine, hereinafter referred to as “the Buyer”, on the other part, have concluded the present Contract as follows:

Subject of the Contact

The Seller has sold and the Buyer has bought the machinery, equipment, materials, and services (Equipment) as listed in Appendix I being an integral part of this Contact.

Завдання 2

Find equivalents

1.  medium of exchange - ж) засіб обміну

2.  measure of value - і) міра вартості

3.  store of value - а) запас вартості

4.  to be any substance - з) бути будь-якою річчю

5.  to issue money - и) випускати гроші в обіг

6.  modern money - д) сучасні гроші

7.  to go out of circulation - ї) виходити з обігу

8.  paper/soft money - г) паперові гроші

9.  money supply - є) грошова маса

10.  to express worth - е) виражена вартість

11.  to be converted - в) бути конвертованим

12.  payment - б) плата, платіж


Завдання 3

Translate into English

1.  Якби автомобіль не їхав так швидко, нещасного випадку не сталося б.

2.  Якщо він не прийде завтра, надішліть йому телеграму.

3.  Якщо я буду там і побачу його, я скажу йому про це.

4.  Цього б не сталося, якби ви були там.

5.  Йому доведеться піти в лікарню завтра, якщо йому не буде ліпше.

6.  Було б дуже люб’язно з вашого боку, якби ви могли це зробити для мене.

7.  Чому ви не покликали його? Я певен, що він прийшов би, якби його покликали.

8.  Мені потрібно було багато часу, щоб перекласти цю статтю. Якби ви мені дали хороший словник, я б витратив менше часу.

9.  Вона б не губила гроші так часто, якби не була такою неуважною.

10.  Якби ви сіли на більш ранній поїзд, ми б змогли подорожувати разом.

11.  Якби я знав, що він завтра прийде, я б не поїхав сьогодні ввечері до нього.

12.  Якби я був певен, що він уже повернувся до Києва, я б поїхав до нього зараз.

13.  Якби ви сказали нам кілька днів тому, що у вас є цей довідник, ми б попросили вас дати нам його на певний час.

14.  Якби я знав його адресу, я б написав йому зараз, що ви згодні допомогти йому.

15.  Куди б ви пішли, якби були зараз вільні?

Переклад

1.  If the car hadn’t driven so fast, the accident wouldn’t happened.

2.  If he doesn’t come tomorrow, send him a telegram.

3.  If I am there, and see him, I shall tell him about it.

4.  It wouldn’t have happened, if you had been there.

5.  He will go to the hospital tomorrow, if he doesn’t feel better.

6.  It would be very polite, if you could do this for me.

7.  Why didn’t you call him? I’m sure that he would come, if you called him.

8.  I had to use much time to translate this article. If you had given me a good dictionary, I should have spent less time.

9.  She didn’t lose her money so often, if she wouldn’t be so inattentive.

10.  If you took the earlier train, we should be able to travel together.

11.  If I knew that he would come tomorrow, I shouldn’t have gone to him today evening.

12.  If I was sure that he had returned to Kyiv, I should go to him now.

13.  If you had told us a few days ago, that you had this reference book, we should have asked you to give it to us for a while.

14.  If I had his address I should write him now that you were agree to help him.

15.  Where would you go, if you were free now?

Завдання 4

Open the brackets, using the correct form of the Participle

1.  He didn’t pay any attention to the ringing telephone.

2.  The method followed by scientists was not simple

3.  Having found no one at home he went to his neighbours.

4.  This is the book being so much spoken about.

5.  A letter lying on the table must be posted.

6.  Having obtained new results, they decided to publish them.

7.  Never having visited the place before, she got lost.

8.  The house being built at the corner of the street will be a library.

9.  You needn’t repeat the lesson so well having been remembered by everybody.

10.  He sat in a comfortable armchair smoking a cigarette.

11.  Having read half the book, he fell asleep.

12.  Having realized that she had missed the train the woman began to walk slowly.

13.  It being very cold, they made a fire.

14.  The book taken from Petrenko is very interesting. ............







Похожие работы:

Название:Управління ризиками як функціональне завдання санаційного контролінгу
Просмотров:318
Описание: Зміст   Вступ 1. Сутність, задачі і функції, контролінгу 2. Суть і класифікація фінансових ризиків підприємства 3. Методи нейтралізації і мінімізації фінансових ризиків Висновок Список використаної лі

Название:Інформація щодо виконання індивідуального завдання студентами заочної форми навчання
Просмотров:475
Описание: Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана Кафедра фінансів підприємств ЗАТВЕРДЖЕНО На засіданні кафедри фінансів підприємств Протокол № ___ від Завідувач кафедри По

Название:Принципи, цілі й завдання сімейної психотерапії
Просмотров:350
Описание: Принципи, цілі й завдання сімейної психотерапії План Введення Вимоги до терапевта, що працює з родиною Сімейна психотерапія й сімейне консультування Сімейне консультува

Название:Предмет і завдання педагогіки. Функції вчителя
Просмотров:257
Описание: Зміст 1. Предмет і завдання педагогіки, її основні категорії, їх сутність. Система педагогічних наук 2. Вчитель, його функції, соціально-педагогічні якості і вміння Використана література 1. Предмет і

Название:Завдання та функції державної служби зайнятості України
Просмотров:260
Описание: Завдання та функції державної служби зайнятості України Сучасні органи державної влади є складними комплексними організаціями, запорукою успішного функціонування яких є на

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru