ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОУ ВПО «ТАМБОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Г.Р.ДЕРЖАВИНА»
Институт иностранных языков
Кафедра французской филологии
Дипломная работа
на тему:
"Фразеологические единицы французского языка
с компонентом флоронимом"
Тамбов 2009
Содержание
Введение
1. Фразеология и объект ее изучения
1.1 Фразеологическая единица
1.2. Фразеологическое значение
1.3 Внутренняя форма ФЕ
1.4 Фразеологический концепт
1.5 Классификация фразеологизмов
1.6 Актуальные направления в изучении фразеологии
1.7 Картина мира
1.7.1 Языковая картина мира
1.8 Цветок как лингвокультурный символ
2. Универсальные и национально-культурные особенности ФЕ с компонентом части тела
2.1 Классификация фразеологизмов с компонентом части тела
2.2 Реализация в языке составляющих ФЕ с компонентом-флоронимом
2.2.1 fleur/цветок
2.2.2 rose/роза
2.2.3 épine/шип/колючка
2.2.4 narcisse/нарцисс
2.2.5 marguerite/ромашка
2.2.6 violette/фиалка
2.2.7 clochette/campanule/колокольчик
2.2.8 pavot/coquelicot/мак
2.2.9 pivoine/pione/пион
Заключение
Список использованной литературы
Список словарей
Приложение 1
Введение
Современную лингвистику характеризуют две основные тенденции: с одной стороны, в её задачи входит адекватное описание и интерпретация отдельных языков с акцентом на их специфических особенностях, с другой – отчётливо проявляется стремление лингвистов исследовать в типологическом ракурсе языковые универсалии на всех уровнях языка. Указанные тенденции проявляются также при изучении фразеологического состава языков мира.
Интенсивное развитие фразеологии за последние годы характеризуется дифференциацией предмета исследования и методик его изучения, а также вовлечением в орбиту научного поиска новых проблем и аспектов, которые опираются на сложившиеся в отечественном языкознании теоретические основы фразеологии. Этому процессу соответствует и общая тенденция развития лингвистической теории от простых к сложным уровням, методам и направлениям изучения языка. К последним относится и сопоставительный анализ фразеологии языков разных групп и систем.
Объектом нашего исследования выступают фразеологические единицы с компонентом флоронимом, особенности их функционирования во французском фразеологическом фонде.
Актуальность данной темы заключается в том, что фразеологизмы с компонентом флоронимом представляют обширный пласт во фразеологическом фонде французского языка, где остаются, на наш взгляд, областью, требующей дополнительного изучения.
Исследование механизмов возникновения и употребления фразеологизмов с компонентом флоронимом во французском языке способствует выявлению особенностей вербального мышления носителей языка, именно во фразеологии наиболее ярко отражается осязаемый предметный и чувственно-эмоциональный мир человека.
Теоретической базой исследования послужили работы видных представителей отечественного и зарубежного языкознания, В.В. Виноградова, В.Н. Телии, Б.А. Ларина, А.Г. Назаряна, В.Г Гака, Н.Д. Арутюновой, А.В. Кунина и других.
Объектом исследования, как мы уже отметили, являются фразеологические и идиоматические единицы с компонентом флоронимом.
Предмет исследования – лингвокультурные характеристики фразеологических единиц с компонентом флоронимом.
Целью работы является выявление универсальных характеристик и национально-культурных особенностей фразеологических единиц (далее ФЕ) с компонентом флоронимом в национальной языковой картине мира французского языка.
В рамках сформулированной выше цели предполагается решение следующих задач:
– рассмотреть базовые для данного исследования понятия «фразеологическая единица»;
– осмыслить теоретические подходы к изучению языковой картины мира;
– охарактеризовать фразеологические единицы с компонентом флоронимом в лингвокультурологическом аспекте;
– проанализировать фразеологические единицы со следующими составными компонентами: fleur/цветок, rose/роза, épine/шип/колючка, narcisse/нарцисс, marguerite/ромашка, violette/фиалка, clochette/ campanule/колокольчик, pavot/coquelicot/мак, pivoine/pione/пион.
Поставленные задачи предопределили выбор следующих методов исследования: структурно-семантического, метода контекстуального анализа, метода словарных дефиниций, метода компонентного анализа лексики.
Материалом исследования послужили названия цветов и фразеологические единицы с компонентом флоронимом, извлеченные из различных источников: одно- и двуязычных фразеологических словарей, справочников и энциклопедий.
1. ............