Ольга СТУЧЕВСКАЯ
...Очень трудно в Париже женщине,
если женщина не продается, а служит.
В. Маяковский
Эти строчки очень естественным образом всплыли в памяти автора этого текста в связи с одним небольшим исследованием, проведенным весной прошлого года.
Исследование, о котором идет речь, качественное (4 фокус-группы с молодыми женщинами разных возрастов), с разным уровнем образования, проведенное CSIS (Стратегический центр социальных исследований) совместно с Левада-Центром на средства гранта, выделенные Фондом Форда. Фокус-группы – они проходили в Петербурге – были пилотным исследованием для большого количественного опроса по репрезентативной российской выборке женщин от 16 до 34 лет. Этот большой опрос был проведен в марте этого года; о трудностях, с которыми сталкивались интервьюеры в ходе полевых работ можно прочитать в одном из предыдущих номеров журнала1.
Исследование – и количественный опрос, и фокус-группы, о которых будет здесь рассказано, – охватывало очень широкий круг вопросов: от «обычных» проблем, возникающих в связи с приемом женщин на работу и тех, что возникают на рабочем месте, до маргинальных, даже криминальных, таких, как проституция или торговля людьми. В этой статье хотелось бы обсудить только ту часть качественного исследования, которая имеет непосредственное отношение к теме харассмента.
Само слово «харассмент» употребляется с большой долей иронии, в том числе и значительной частью нашей либеральной публики, которая склонна видеть в нем и в понятии, им обозначенном, выдумки закомплексованных американских феминисток. Поскольку именно харассмент являлся объектом нашего исследования, имеет смысл сначала определиться с термином.
Определения харассмента. В праве США харассмент формулируется как «преступление, нарушающее неприкосновенность частной жизни лица преследованием (телефонными звонками, письмами, слежкой и пр.), назойливым приставанием, домогательством; совершается обычно с сексуальными мотивами». Хочется обратить внимание на упоминание «частной жизни» в этой формулировке. Сходное можно обнаружить и в законодательстве Европейского сообщества, где харассмент (этот пункт был введен в него в 2002 г.) определяется как «поведение сексуального характера, цель и результат которого затрагивают достоинство другой личности, и/или создание на рабочем месте враждебной, агрессивной или беспокойной обстановки». Опять же привлекает внимание фраза о «достоинстве другой личности». В российских законах ничего аналогичного нет, наиболее близкое в нашем законодательстве – это ст. 133 УК РФ «О понуждении к действиям сексуального характера». О том, что эта статья включает в себя, будет сказано ниже.
Обычно харассмент переводится на русский язык как «сексуальное домогательство» или «приставание», что узко и чересчур прямолинейно. В то же время это делает смысл харассмента ясным, в то время как оперирование понятием «частная жизнь» было бы, следует признать, слишком туманным и декларативным в контексте российской жизни.
Само это слово в английском языке столь же старое, как и проявления «сексуальных домогательств». Однако в публичную дискуссию США оно широко проникло в конце 70-х гг. И это не случайно, так как именно в это время начинается массовый приход женщин в карьеру. ............