Часть полного текста документа:Король Лир (King Lear) Трагедия (1606, опубл. 1607) Уильям Шекспир (Williame Shakespeare) 1564-1616 Английская литература Е. С. Шипова Место действия - Британия. Время действия - XI в. Могущественный король Лир, почувствовав приближение старости, решает переложить бремя власти на плечи трех дочерей: Гонерильи, Реганы и Корделии, поделив между ними свое царство. Король хочет услышать от дочерей, как они его любят, "чтоб при разделе могли мы нашу щедрость проявить". Первой выступает Гонерилья. Рассыпая лесть, она говорит, что любит отца, "как не любили дети / Доныне никогда своих отцов". Ей вторит сладкоречивая Регана: "Не знаю радостей других, помимо / Моей большой любви к вам, государь!" И хотя фальшь этих слов режет ухо, Лир внимает им благосклонно. Очередь младшей, любимой Корделии. Она скромна и правдива и не умеет публично клясться в чувствах. "Я вас люблю как долг велит, / Не больше и не меньше". Лир не верит ушам: "Корделия, опомнись и исправь ответ, чтоб после не жалеть". Но Корделия не может лучше выразить свои чувства: "Вы дали жизнь мне, добрый государь, / Растили и любили. В благодарность / Я тем же вам плачу". Лир в бешенстве: "Так молода и так черства душою?" - "Так молода, милорд, и прямодушна", - отвечает Корделия. В слепой ярости король отдает все царство сестрам Корделии, ей в приданое оставляя лишь ее прямоту. Себе он выделяет сто человек охраны и право жить по месяцу у каждой из дочерей. Граф Кент, друг и приближенный короля, предостерегает его от столь поспешного решения, умоляет отменить его: "Любовь Корделии не меньше их Гремит лишь то, что пусто изнутри..." Но Лир уже закусил удила Кент противоречит королю, называет его взбалмошным стариком - значит, он должен покинуть королевство. Кент отвечает с достоинством и сожалением: "Раз дома нет узды твоей гордыне, / То ссылка здесь, а воля на чужбине". Один из претендентов на руку Корделии - герцог Бургундский - отказывается от нее, ставшей бесприданницей. Второй претендент - король Франции - потрясен поведением Лира, а еще более герцога Бургундского. Вся вина Корделии "в пугливой целомудренности чувств, стыдящихся огласки". "Мечта и драгоценный клад, / Будь королевой Франции прекрасной..." - говорит он Корделии. Они удаляются. На прощание Корделия обращается к сестрам: "Я ваши свойства знаю, / Но, вас щадя, не буду называть. / Смотрите за отцом, Его с тревогой / Вверяю вашей показной любви". Граф Глостер, служивший Лиру много лет, огорчен и озадачен тем, что Лир "внезапно, под влиянием минуты" принял столь ответственное решение. Он и не подозревает, что вокруг него самого плетет интригу Эдмунд, его незаконнорожденный сын. Эдмунд задумал очернить своего брата Эдгара в глазах отца, чтобы завладеть его частью наследства. Он, подделав почерк Эдгара, пишет письмо, в котором якобы Эдгар замышляет убить отца, и подстраивает все так, чтобы отец прочел это письмо. Эдгара, в свою очередь, он уверяет, что отец замышляет против него что-то недоброе, Эдгар предполагает, что его кто-то оклеветал. Эдмунд сам себя легко ранит, а представляет дело так, будто он пытался задержать Эдгара, покушавшегося на отца. Эдмунд доволен - он ловко оплел двух честных людей клеветой: "Отец поверил, и поверил брат. / Так честен он, что выше подозрений. ............ |