MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> География -> Микнес

Название:Микнес
Просмотров:76
Раздел:География
Ссылка:Скачать(5 KB)
Описание:Называемый марокканским Версалем Мекнес - один из четырех имперских городов Марокко - расположен на горном плато на севере Среднего Атласа.

Университетская электронная библиотека.
www.infoliolib.info

Часть полного текста документа:

Микнес
    Называемый марокканским Версалем Мекнес - один из четырех имперских городов Марокко - расположен на горном плато на севере Среднего Атласа.
    Великий султан Мулай-Исмаил пришел к власти в 1672 г., когда ему было всего 26 лет. В ознаменование начала своего правления он повелел повесить на городских стенах Феса 700 отрубленных голов. Сила, ловкость, смелость и военный талант молодого правителя заставляли трепетать современников. Он вел спартанский образ жизни в великолепных дворцах, был непомерно горд, жесток и алчен. Этот теолог и искусствовед запросто мог обезглавить саблей или проткнуть пикой пленника или раба. Говорят, от его руки погибло не менее 36 000 человек
    Городская тюрьма в Мекнесе была построена по личному приказу Мулай-Исмаила. Это глубокое подземелье площадью 7х7 километров, теперь частично разрушено землетрясениями. Его называют тюрьмой Кары, по имени одного из португальцев, которому султан пообещал свободу, если тот составит план тюрьмы на 40 000 пленников. Большинство узников этой тюрьмы были моряками, попавшими в руки пиратов из Рабата и Сале. За богатых заключенных часто удавалось получить выкуп. А бедные были вынуждены принимать ислам и работать на строительстве укреплений города.
    Знатный француз де Мует, 10 лет томившийся в плену у султана, писал, что в его тюрьмах содержится 25 000 христиан и 30 000 преступников, в конюшнях 30 000 рабов ухаживают за его лошадьми, а в гареме 500 женщин со всего света рожают ему бесчисленное потомство. Однако арабские источники скромно говорят, что пленных христиан в Мекнесе было всего лишь не более полутора тысяч. Примечательно, что прямо над подземной тюрьмой находится зал, в котором Мулай-Исмаил любил принимать иноземных послов.
    Сегодня двери подземной тюрьмы открыты, но немногие даже местные жители отваживаются спускаться в нее - в Мекнесе уже нет человека, которому были бы известны все хитросплетения лабиринтов, уходящих под землей далеко в глубь города.
    Архитектором знаменитых ворот Мекнеса Баб-Мансур был как раз пленник тюрьмы Кара, христианин Мансур Ла Риш, принявший ислам. Колонны ворот Баб-Мансур привезли из Италии еще римляне в те времена, когда Марокко была провинцией Великой Римской империи. Рабы по приказу Мулай-Исмаила перевезли колонны из римских развалин Волюбилиса в Мекнес.
    Современник французского короля Людовика XIV, Мулай-Исмаил стремился установить торговые связи с Францией. Могущественные суверены обменивались богатыми подарками. Султан присылал французскому монарху диковинных для Европы страусов, тигров и львов, получая в ответ дорогое оружие, часы и ткани. Мулай-Исмаил даже предлагал Людовику XIV принять ислам.
    В 1699-м марокканское посольство имело успех при французском дворе. Остроумный посол в ответ на вопрос одного из вельмож, почему на Востоке существует многоженство, ответил: "Чтобы насладиться всеми женскими прелестями и достоинствами, которыми обладает каждая француженка в отдельности".
    Послы так расписали султану достоинства герцогини де Конти, дочери Людовика и мадмуазель де Лавальер, что Мулай-Исмаил решил просить ее руки. У французов предложение вызвало панику. Но, набравшись смелости, они решили дать отказ. В шикарной усыпальнице Мулай-Исмаила по сей день идут часы, присланные султану королем Франции в качестве компенсации за отказ герцогини де Конти.
    С тех пор в Мекнесе многое изменилось. ............




Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Особливості перекладу французьких фразеологізмів, запозичених з латинської мови
Просмотров:111
Описание: Особливості перекладу французьких фразеологізмів, запозичених з латинської мови План   Вступ 1. Поняття перекладу у науковій літературі. Типи відповідників при перекладі

Название:Поезія французького сюрреалізму
Просмотров:119
Описание: Міністерство освіти і науки України Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького Курсова робота Поезія французького сюрреалізму   Любарець Анастасія Вікторів

Название:Французские крепкие спиртные напитки, получаемые путём дистилляции или алкогольной ферментации
Просмотров:313
Описание: Франция известна не только своими винами, но также и своими водками (Коньяк, Арманьяк, Кальвадос, абсент) и ликёрами, всегда вырабатываемыми по традиционным рецептам. Также как и вина, эти напитки, производимые из ви

Название:Философия эпохи Возрождения, Нового времени и французских просветителей
Просмотров:154
Описание: Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования Уральский государственный экономический университет Кафедра ______________________________________

Название:Образ Наполеона в картинах французских художников
Просмотров:88
Описание: Содержание   Введение 1.  Наполеон Бонапарт 2.  Жак Луи Давид 3.  Жан Огюст Доминик Энгр 4.  Жан Антуан Гро 5.  Франсуа Жерар 6.  Поль Деларош и закат карьеры Наполеона Заключение С

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru