РЕФЕРАТ
по теме: «Особенности языковой игры в текстах современных СМИ»
Подготовила: Белова М.,
310 гр.
Преподаватель: Н.И. Клушина
Москва, 2009
Особенности языковой игры в текстах современных СМИ
Впервые у меня возник интерес к данной теме на I курсе факультета журналистики МГУ. Подготавливая курсовую работу на смежную тему «Языковая игра в заголовках журнала Esquire» я поверхностно коснулась анализа возникновения и использования игрового приема при разработке заголовков статей. Результатом данного анализа стал вывод, подтверждающий необходимость «игривого преобразования» языка в целях привлечения читателя к материалу, стимулирования хорошего настроения. Однако результаты мы проанализируем позже, в ходе работы над темой. Сейчас имея полную обновленную библиотеку журнала Esquire (за 2008-2009 г.г.) мы можем провести более детализированный анализ, обращаясь не только к заголовкам, но и к самим текстам, имеющимся в данном журнале.
Для начала обратимся к началам образования термина «языковая игра», а затем попробуем подтвердить необходимость (быть может, даже добрую неизбежность) использования приема «словесной игры» и проанализируем его цели в языке. Иногда считают, что языковая игра – это игра слов. Действительно, на обыгрывании лексической многозначности или омонимии построен основной, самый распространенный вид языковой игры – каламбур. Для языковой игры используются (пусть не в равной степени) ресурсы всех языковых уровней.
Само понятие «языковая игра» пошло от нем. – Sprachspiel. Немецкий термин принадлежит Людвигу Витгенштейну, необходимый ему для описания языка как системы конвенциональных правил, в которых участвует говорящий. Понятие языковой игры подразумевает плюрализм смыслов. Далее Витгенштейн рассуждает о "размытости" понятия "игра", о невозможности определения его границ в силу того, что разные употребления этого слова имеют расплывчатое "фамильное сходство", а не четко определенный универсальный набор признаков, присущий всем без исключения играм. Можно описывать примеры разного рода игр, показывать, как по аналогии с ними могут быть сконструированы всевозможные типы других игр, но, как утверждает Витгенштейн, нельзя дать точное определение понятию "игры" и установить его четкие границы.
Долгое время идеи Витгенштейна принимались как догма, пока за их критику не принялась Анна Вежбицка. Несмотря на все свое почтение к философу, Вежбицка пытается «сделать невозможное» (в понимании Витгенштейна) - пытается определить понятие «игра». Она предлагает следующее толкование игры:
а) многое, что делают люди;
б) люди делают это в течение долгого времени;
в) люди делают это ради удовольствия (т.е. они хотят испытать какие-то хорошие чувства);
г) когда они делают это, они хотят, чтобы что-то произошло;
д) если бы они не делали это, они бы не хотели, чтобы что-то произошло;
е) когда они делают это, они должны знать, что им можно делать;
ж) когда они делают это, они должны знать, чего им нельзя делать;
з) прежде чем люди делают это, кто-то должен им сказать это.
Анна Вежбицка считает, что такое толкование вполне приложимо ко множеству видов деятельности, называемых «играми», но оно «не рассчитано на то, чтобы охватить случаи метафорического переноса, иронических и юмористических употреблений и проч.»
Таким образом, Вежбицка опровергает утверждение Витгенштейна о невозможности установления границ понятия «игра»: «На самом деле границы существуют, причем в разных языках они проведены по-разному, и носитель языка интуитивно знает и соблюдает эти границы». ............