MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Менеджмент -> Реальный труд в виртуальном мире

Название:Реальный труд в виртуальном мире
Просмотров:89
Раздел:Менеджмент
Ссылка:Скачать(11 KB)
Описание:Бизнесмен как раз и должен заниматься своим делом - организовать людей так, чтобы они вместе совершали работу, которую не в состоянии выполнять по отдельности. Вероятно, это один из основных путей развития бизнеса, действующего через сеть, в России.

Университетская электронная библиотека.
www.infoliolib.info

Часть полного текста документа:

Реальный труд в виртуальном мире За морем телушка - полушка
    Однажды, во времена раннего постсоветского капитализма, я принимал участие в достаточно распространенном бизнесе. Мы, помнится, покупали помидоры на Украине по 60 рублей (с поля) и продавали их на севере по 300 (в розницу). При таком, неосведомленному человеку кажущимся грабительским, соотношении цен, после вычета всех расходов оставалось не так уж и много. Тогда я шутил, что имея летающую тарелку грузоподъемностью 100 тонн, не потребляющую топлива, мы могли бы жить с этих помидоров припеваючи.
    Похожая разница цен между странами всегда существовало в области стоимости рабочей силы. Но если раньше приходилось работу везти туда, где дешевле труд, а произведенный продукт везти обратно, что вместе с таможенными пошлинами съедало значительную часть выгоды, то сегодня Интернет способен для некоторых видов труда сыграть роль упомянутой летающей тарелки.
    Действительно, российский программист, особенно живущий не в крупном городе, часто работает за десять и менее процентов платы, обычной в развитых странах. Пересылка продукта и взаимодействие с руководителем и коллегами, ведущееся через сеть, стала весьма дешевой.
    Так почему же иностранный капиталист, тратящий уйму энергии для того, чтобы сэкономить проценты, не экономит в разы? Почему наш инженер, получающий после кризиса 17 августа не больше 100 долларов, не ищет нанимателя "за бугром"?
    Есть много причин, мешающих их взаимовыгодной встрече.
    Во - первых, барьер между культурами. Плохое знание языка - не того, которому учили, а того, на котором в самом деле говорят, незнание правил поведения и обычаев в иностранном трудовом коллективе, общепринятых методов и приемов работы, использующегося инструментария и стандартов. Те немногие специалисты, кто владеет перечисленным, либо уже уехали, либо тихонько работают на инофирму, не рекламируя источники дохода.
    Во - вторых, можно понять иностранных менеджеров, для которых специалист из России - весьма подозрительный субъект. Читая материалы по телеработе, которых множество на американских сайтах, я пришел к выводу, что большая часть телеработников на сегодня, даже в США, это люди, которые начали работать на фирму обычным путем и лишь затем перешли на телеработу. Более того, из 15 миллионов телеработников большая часть работает через сеть от двух дней в неделю до почти целого месяца, регулярно появляясь на рабочем месте "живьем". Телеработник в чистом виде, принятый на работу, работающий и оплачиваемый через сеть, пока довольно редкое явление даже на Западе.Менеджеры предпочитают видеть в лицо сотрудников, которых принимают на работу. В отношении кандидатов из России это справедливо вдвойне.
    Еще одной немаловажной причиной торможения является недостаточная юридическая база. Даже в США, как пишет Гил Гордон, вопрос о том, как должен платить налоги человек, живущий в одном штате и работающий на фирму, расположенную в другом штате, не решается однозначно. Слишком мало прецедентов. В большинстве развитых стран существуют законы, запрещающие принимать на работу иностранцев, не имеющих вида на постоянное жительство. Хотя применимость этих законов к телеработникам спорна, но сложно заранее предугадать, как посмотрит закон на нарушителя. ............




Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Грамматические трансформации, используемые при переводе английских информационных газетных заголовков на русский язык
Просмотров:207
Описание: Содержание Введение Глава 1. Газетный заголовок как лингвистическое явление 1.1 Понятие газетного заголовка 1.2 Функции газетного заголовка 1.3 Стилистические особенности английского информационного

Название:Особенности перевода офисной документации. Перевод контракта
Просмотров:115
Описание: Кафедра перевода и переводоведения Курсовая работа Особенности перевода офисной документации. Перевод контракта 2010 Содержание Введение Гл

Название:Программы переводчики
Просмотров:78
Описание: Творческая работа по информатике На тему: "Программы переводчики" 1. Машинный Перевод в мире Принято считать, что мировая история машинного перевода началась с развитием

Название:Особенности перевода художественного текста через его контекст на примере произведения А.П. Чехова "Вишневый сад"
Просмотров:185
Описание: Введение Проблема контекста неоднократно ставилась и решалась в трудах многих лингвистов. Под контекстом понимается непосредственное лексическое окружение данного слова или выражения в речи, окружение, которое

Название:Основы перевода сложных предложений в английском языке
Просмотров:111
Описание: СОДЕРЖАНИЕ   ВВЕДЕНИЕ РАЗДЕЛ I. ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ СОВРЕМЕННОЙ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА 1.1 Основные понятия переводоведения 1.2 Функционально – стилевые виды переводов 1.2.1 Жанрово-стилистическая классификация

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru