Часть полного текста документа:Региональный компонент и межкультурная компетенция в подготовке и повышении квалификации учителей немецкого языка М.С.Колесникова Концептуальные основы подготовки учителей немецкого языка традиционно ориентируются на государственные программы и государственные образовательные стандарты. До недавнего времени в них как формально, так и содержательно практически не учитывались ни объективная потребность регионализации профессиональной подготовки, ни назревшая необходимость целенаправленного формирования межкультурной компетенции учителей немецкого языка, несмотря на то, что дискуссии по данным направлениям ведутся достаточно давно, по крайней мере, в течение последнего десятилетия [1]. Соответственно система повышения квалификации, генетически связанная со структурой германистической и профессиональной подготовки учителя немецкого языка в педагогическом вузе, - в силу вполне объективных причин - при практической реализации подобного подхода сталкивается с рядом проблем, которые могут быть решены с помощью разработки новых моделей переподготовки учителей с учётом региональной и интеркультурной ориентации. Современная российская система высшего образования несомненно находится под воздействием общеевропейских тенденций. Их развитие направлено, с одной стороны, на интеграцию и создание единого экономического, культурного, образовательного пространства, процесс вхождения в которое cущественным образом влияет на изменение статуса учителя немецкого языка, особенно в странах Восточной Европы и бывшего Советского Союза, где, по данным профессора Ю. Г. Коротких, число изучающих немецкий язык ежегодно увеличивается на 200 000 человек [2]. С другой стороны, для настоящего состояния характерным является стремление к осмыслению вопросов регионального уровня, национальной идентификации, потребностей, особенностей и возможностей локальных образовательных структур [3]. Обе тенденции в известной степени программируют качественные модификации в структуре подготовки и образования учителя иностранного языка вообще и немецкого в частности как специалиста не только по иноязычной, но и своей собственной, национальной культуре и родному языку как части этой культуры, способного вести и направлять диалог культур. Эта способность в широком смысле и трактуется в современном понимании как межкультурная компетенция учителя иностранного языка [4]. Начиная с середины 80-х годов в рамках коммуникативной методической и дидактической теории обучения немецкому языку как иностранному в западногерманской традиции оформляется новый подход, направленный на межнациональное взаимопонимание и терминологически отражённый в новом концептуальном аппарате целым рядом синонимических единиц в отечественной науке: кросскультурный, интеркультурный, межкультурный, межнациональный. Первоначально ориентированный на страноведческие аспекты, этот подход постепенно становится актуальным и в преподавании лингвистических и германистических дисциплин, что в будущем, вероятно, позволит говорить о становлении интегративной модели обучения немецкому языку как иностранному. В современной концепции непрерывного лингвистического образования это направление отражено в специальности "лингвистика и межкультурная коммуникация" [5], но не включено в учебные планы факультетов иностранных языков, осуществляющих подготовку учителей немецкого языка по специальности "филология", к которым, в частности, относится и факультет иностранных языков нашего университета. ............ |