Часть полного текста документа:Роберт Броунинг С. Бабух Броунинг Роберт (Robert Browning, 1812-1889) - английский поэт эпохи расцвета буржуазии, когда захваченные ею огромные колонии впитывали всю продукцию капиталистического производства и английская промышленность не имела серьезного конкурента в Европе, когда ее политическое господство благодаря парламентской реформе 1832 было окончательно закреплено. Старые враги буржуазии были разбиты, а новый враг - рабочий класс, хотя и выступил грозной силой (чартистское движение), не был еще настолько силен, чтобы представлять серьезную угрозу ее господству. Частью "крутыми мерами", частью незначительными уступками, в виде предоставления некоторых прав и улучшения материального положения рабочих, буржуазия подавила это движение и к 60-м годам вступила в полосу полного расцвета капитализма, в "славный век Виктории". Являясь господином положения, буржуазия имела возможность отдохнуть от "социальных вопросов" и всецело отдаться чистому искусству. Накопленные богатства позволили буржуа выстроить роскошные дворцы, обстановка которых не только удовлетворяет потребности делового человека, но является еще произведением "чистого искусства". Более того, украшения вещей закрывали самые вещи. Эти гипертрофированные эстетические запросы буржуазии полностью удовлетворил Б. своими произведениями. Остов их обвешан множеством украшений, гирлянд, завитушек; это обилие красоты местами переходит в свою противоположность. Поэма Б. напоминает этажерку в стиле барокко. Мастерское украшение предмета для него все. Его не интересует ни цель, ни назначение предмета, он поглощен одной заботой - сделать его красивым. Все его творчество - образец "чистого эстетизма". "Трудно понять, - говорят многие критики, - смысл и назначение его поэм размером в 20 000 строк; не иначе как он хотел дать работу обществам по истолкованию неясных мест (obscurity) его сочинений". Такие общества организуются время от времени и составляют громадные "Броунинговские словари", вскрывающие таинственный смысл его произведений. Напрасно искать этот смысл там, где его нет, но читатели Б., которым нужно чистое искусство и бессмысленное раскладывание психологического пасьянса, не считаются с этим. Широта и богатство охватываемого Б. материала, нагромождение изящных украшений, неуловимых оттенков чувства, делает его произведения похожими на роскошные дворцы буржуазии, чрезмерно украшенные с целью демонстрировать ее могущество. Все его творчество, выражающее безмятежное довольство буржуа, проникнуто спокойным оптимизмом, - оптимизмом человека, у которого на душе так же благополучно, как и в хозяйстве. Этот оптимизм Б. формулировал коротко: "Бог у себя на небе, и на земле полное благополучие", английское "ол райт" в мировом масштабе. Здешний мир прекрасен, и мир потусторонний будет естественным его продолжением. Буржуа в потусторонний мир не стремится с жаром средневекового человека, искавшего в нем спасения от зол этого мира, он как бы переезжает туда, словно из дворца в загородную виллу. Недостатки этого мира Б. замечает, но ему кажется, что они подчеркивают всеобщее благополучие, как исключения подчеркивают правило. Он даже приветствует нарушение слишком спокойного и ровного хода жизни, в которой все "ол райт", но не желает, чтобы это нарушение носило характер социальной встряски, революции, ей он предпочитает психологическую головоломку (puzzle, как говорят англичане). ............ |