Часть полного текста документа:Уолтер Рэли Дважды в год в тихом лондонском скверике, в центре которого возвышается памятник человеку, жившему более трехсот лет назад, кипят нешуточные страсти. Причиной волнений благочинных лондонцев является он, сэр Уолтер Рэли. День его рождения отмечают благодарные последователи. А день казни ярые противники. Мокрый снег сыплется с серого лондонского неба и тут же тает в буром дорожном месиве у мрачных стен Тауэра. Вдруг резко запели трубы и широко распахнулись крепостные ворота. Зимнее солнце заиграло на шлемах и алебардах конвоя, дробясь в расшитых самоцветами плащах свиты и усеянном изумрудами платье Елизаветы. Процессия медленно двинулась вперед и замерла у огромной лужи: королева не решается ступить в грязь затканным серебром сафьянным башмачком. Придворные озадаченно застыли в почтительном оцепенении... И неизвестно, сколько длилось бы замешательство, если бы не один молодой кавалер. Он вышел из толпы и бросил под ноги Елизаветы Английской свой алый бархатный плащ. И на единственное украшение гардероба Уолтера Рэли, за которое он заплатил все, что удалось накопить за три последних года, ступила нога статной огненно-рыжей государыни. Их взгляды встретились. Ее пронзительные глаза и твердый подбородок говорили о мужском уме и сильной воле. Она, глядя на склоненного перед ней в изящном поклоне ладного молодца, отметила про себя его стройные мускулистые ноги, свидетельствующие о выносливости в любовных битвах... Елизавета чуть заметно улыбнулась и величественно проплыла мимо Уолтера Рэли, следом двинулась свита. Плащ, растоптанный сапогами двухсот придворных, остался лежать в грязи юноша выменял на него свою Фортуну.Это произошло в 1581 году Англия в те времена была идеальным местом для сильных и смелых молодых людей, ловко орудующих мечом и пером, стремящихся подмять под себя век. Рэли был одним из них но об этом пока не догадывались ни он сам, ни те, кто его окружал. В одном из лондонских театров начинал карьеру актер Шекспир: полноватый нескладный молодой человек не подавал особых надежд, его никто не принимал всерьез. В трактире Голова кабана каждый вечер стучал по столу кружкой завсегдатай лондонских публичных домов скандалист Марло. Сквозь хмельной гомон и стук игральных костей часто слышался отчаянный визг трактирной девки чертов Марло опять ушел не заплатив!.. О том, что этот пьяница и дебошир станет гордостью английской литературы, никто, разумеется, даже не догадывался. Он состоял на жалованье в королевской секретной службе и писал ходкие пьесы. Многим из этих пока не признанных гениев случалось обменивать свои творения на бутылку вина и ночевать под трактирной лавкой. Но не таков был Уолтер Рэли: он крепко вцепился в свою удачу, и она вынесла его на самый верх. Елизавета Английская была умной женщиной, людей она видела насквозь. Молодой офицер, прискакавший с донесением из взбунтовавшейся Ирландии, показался ей дельным юношей, его речь и манеры пришлись королеве-девственнице по вкусу. Рэли остался при дворе, и вскоре уже господа из свиты почтительно снимали перед ним шапки. Он получает винную монополию. Теперь ему не надо ломать голову, чем расплатиться с трактирщиком за ужин. За богатством следует и честь: в тронном зале Рэли преклоняет колени, Елизавета ударяет его по плечу обнаженным клинком и он поднимается с земли рыцарем. ............ |