Часть полного текста документа:Варианты Э. Лунин Варианты (от латинского varius - различный, разный) - разночтения отдельных слов, строк, строф, глав какого-либо произведения. Происхождение их объясняется рядом субъективных или объективных причин. К первым относятся причины, коренящиеся, в самой писательской технике, в творческом процессе. "Из тысячи мыслей, перерабатывающихся в голове писателя, - говорит Лев Толстой, - должна быть одна избранная мысль, а из тысячи мест, куда она может быть помещена, она должна найти только одно, именно подходящее место" (Хирьяков А., Вступительная статья к посмертным произведениям Л. Н. Толстого, изд. "Просвещение"). Найти это "подходящее место" писателю удается не сразу. Тем более, если осуществление замысла длится десятки лет и "внутреннего" материала, по выражению Гёте, накапливается много и очень трудно решить, что из него выбрать и отбросить. Писатель пробует свои силы в этих случаях много раз: он принимается за осуществление своих замыслов, бросает свою работу, потом снова ее продолжает. От всех этих попыток в лаборатории писателя остаются разночтения текста, В. Творческий процесс знает различные этапы: он протекает при полной мобилизации художественных сил и общем подъеме писателя, но затем эта творческая настроенность сменяется иногда бессилием, и писатель не признает ничего из всего им написанного в эти периоды. "Видите ли, - пишет Достоевский в письме к И. С. Аксакову от 28 августа 1880, - несмотря, что три года записываюсь, иную главу напишу, да забракую, вновь напишу и вновь напишу. Только вдохновенные места выходят зараз, залпом, а остальное все - претяжелая работа". Эта "претяжелая работа" не заканчивается и тогда, когда писатель читает свои произведения уже в набранном виде. Биограф Бальзака рассказывает, что для него в корректурных листах лишь начиналась настоящая работа. "Вторая и третья корректура оказывалась не лучше первой. Мало-по-малу первоначальный текст совершенно исчезал, страницы превращались в целые листы, появлялись новые действующие лица, новые сцены, новые осложнения в самой фабуле". Некоторые романы его выдерживали по двенадцати корректур. Пушкин каждый стих переделывал десятки раз, он менял иногда по пяти-шести прилагательных, пока находил наконец определяющее ярко и верно то, что ему нужно (Пушкин А. С., Полн. собр. сочин. со сводом вариантов, под ред. В. Брюсова, т. I). В творческом процессе происходит часто своего рода "почкование" основного замысла. Так напр. Л. Толстой создал "Божеское и человеческое" - произведение, которое "отделилось" от романа "Воскресение". Рассказ этот представляет собой разночтение отрывка XIV гл. 3 части романа (описание разговора политических на этапе). Л. Толстой выбросил данный эпизод из "Воскресения" по той причине, что, как указывает Шохор-Троцкий, захотел этот сюжет использовать для самостоятельного художественного произведения (Л. Толстой, Памятники творчества и жизни, II, М., 1920). Необязательно, чтобы писатель до конца продумал фабулу и сюжет произведения. Приступая к "Евгению Онегину", Пушкин вначале сам еще не различал "даль свободного романа". В первоначальной редакции Евгений влюбляется в Татьяну, что было в полном противоречии с обликом Онегина. По одному варианту Ленский - "питомец Канта, мечтатель и поэт", по другому - "...мятежник и поэт", и только в последней редакции - "поклонник Канта и поэт" (Сочин. ............ |