MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> История -> Захар Федорович Леонтьевский - выдающийся российский синолог

Название:Захар Федорович Леонтьевский - выдающийся российский синолог
Просмотров:152
Раздел:История
Ссылка:Скачать(30 KB)
Описание: Содержание   Введение I. Духовная миссия. Знакомство с Китаем II. Захар Федорович Леонтьевский как переводчик и коллекционер III. Ярославские годы жизни синолога Заключение Список источников и литерату

Часть полного текста документа:

Содержание

 

Введение

I. Духовная миссия. Знакомство с Китаем

II. Захар Федорович Леонтьевский как переводчик и коллекционер

III. Ярославские годы жизни синолога

Заключение

Список источников и литературы

 


ВВЕДЕНИЕ

 

История русско-китайских отношений в настоящее время привлекает внимание историков и политических деятелей. Связано это с тем, что Китай активно приходит на мировую арену. Это одно из государств, которое сделало скачок в экономическом развитии, сохраняя старый политический уклад. И одним из направлений в изучении Китая, является исследования истории русско-китайских связей. Особую роль в этом играли русские духовные миссии. Изучению их деятельности посвящено большое количество литературы. Из специальных работ нам стало известно, что началом китайско-русских духовных взаимоотношений можно назвать первую половину ХVII в. а первая духовная миссия прибыла в Пекин в 1715 году. В неё входили архимандрит, священник, дьякон и семеро иноков. Всего с 1715 по 1954 годы было 20 подобных миссий. Но темой нашего изучения является не анализ их деятельности, а исследование жизни нашего земляка участника одной из Пекинских миссий Захара Федоровича Леонтьевского.

При работе над этой темой были поставлены определенные задачи:

1.         Определение исторической базы для возникновения духовных миссий

2.         Выявить место ярославского миссионера в истории Пекинской духовной миссии и его роль в развитии китаеведения.

3.         Поиск документов и фактов, связанных с жизнью З.Ф.Леонтьевского в Ярославле.

К сожалению, по этой проблеме существует очень мало источников. Леонтьевскому посвящена биографическая справка в энциклопедическом словаре. Там указаны его основные труды: перевод на китайский "Оды" Г.Р.Державина и "Истории государства российского" Н.М.Карамзина в трех томах. В более раннем словаре Брокгауза и Эфрона в 34 томе приведены факты, что Захар Федорович окончил курс в главном Петербургском педагогическом институте и в 1822-1832 гг. служил в Пекине при духовной миссии, причем изучал китайский и маньчжурский языки. Даются и новые факты о его научных трудах: Китайско-маньчжурско-русском словаре "лексиконе", нескольких статьях в "Энциклопедическом лексиконе" А.А.Плюшара. В изучении этой темы очень помогли публикации в газете "Ярославские губернские ведомости". Так в газете 1872 года в №3 мы находим статью Аполлона Соколова "Ярославцы жившие в Китае или Ярославские синологи". Продолжение этой довольно крупной публикации нами обнаружено в следующем номере (№4) неофициальной части газеты.

Аполлон Соколов упоминает и уроженцев Ярославского края побывавших за границей: Василий Знаменский, Савва Богородский, Никита Крылов - побывали в Германии, Евгений Панов - в Англии, Иоанн Вознесенский - в Дании, Павел Радонежский - в Италии. Но особый интерес для нас имеет рассказ о ярославских синологах (китаеведах). Здесь даются и данные о происхождение этого термина. Оказалось, что сами китайцы называли своё государство "Чжунь-го"; что означало "срединное государство", но европейские путешественники стали называть его по области Китая, куда впервые попали, а затем это название распространилось на всё государство. ............





Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Грамматические трансформации, используемые при переводе английских информационных газетных заголовков на русский язык
Просмотров:194
Описание: Содержание Введение Глава 1. Газетный заголовок как лингвистическое явление 1.1 Понятие газетного заголовка 1.2 Функции газетного заголовка 1.3 Стилистические особенности английского информационного

Название:Особенности перевода офисной документации. Перевод контракта
Просмотров:109
Описание: Кафедра перевода и переводоведения Курсовая работа Особенности перевода офисной документации. Перевод контракта 2010 Содержание Введение Гл

Название:Программы переводчики
Просмотров:67
Описание: Творческая работа по информатике На тему: "Программы переводчики" 1. Машинный Перевод в мире Принято считать, что мировая история машинного перевода началась с развитием

Название:Особенности перевода художественного текста через его контекст на примере произведения А.П. Чехова "Вишневый сад"
Просмотров:102
Описание: Введение Проблема контекста неоднократно ставилась и решалась в трудах многих лингвистов. Под контекстом понимается непосредственное лексическое окружение данного слова или выражения в речи, окружение, которое

Название:Основы перевода сложных предложений в английском языке
Просмотров:103
Описание: СОДЕРЖАНИЕ   ВВЕДЕНИЕ РАЗДЕЛ I. ОСНОВНЫЕ ВОПРОСЫ СОВРЕМЕННОЙ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА 1.1 Основные понятия переводоведения 1.2 Функционально – стилевые виды переводов 1.2.1 Жанрово-стилистическая классификация

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru