Жаргонная лексика (или жаргонизмы) — это слова и выражения, встречающиеся в речи людей, связанных родом деятельности, времяпровождением и т.п. В прошлом были распространены социальные жаргоны (жаргонный язык дворянских салонов, язык купечества и т.д.). В наше время обычно говорят о жаргоне людей определенной профессии, студенческом, молодежном, о жаргонных словах в речи школьников; например, среди студентов распространены слова: бабки 'деньги', клевый 'особенный, очень хороший', сачковать 'бездельничать', хата 'квартира'. Жаргонизмы являются условными, искусственными наименованиями и имеют соответствия в литературном языке.
Жаргоны очень неустойчивы, они меняются сравнительно быстро и являются приметой определенного времени, поколения, причем в разных местах жаргон людей одной и той же категории может быть различным.
Жаргонизация — особая языковая игра в названия, которая обусловлена желанием создать «свой» язык общения. В жаргонном словотворчестве широко используются приемы изобразительности: 1) метафорический перенос значения: веточки 'конечности', зависаловка 'вечеринка', нулевой 'совершенно новый'; 2) сохранение внутренней формы: белуга (воен.) 'нижнее белье', башня 'голова', бесбашенный 'глупый', железно 'абсолютно твердо'; 3) использование экспрессивно-интенсивного компонента значения слова для создания нового смысла: наезжать 'предъявлять претензии', забойный 'мощный, сильный'; 4) намеренное сталкивание общепринятого значения с новым: обуть 'обмануть', виснуть 'хорошо проводить время'.
Высокая экспессивность и коннотативность жаргонизмов, нестандартность их внутренней формы, большая мобильность, обусловленная сферой общения, создают условия для заполнения семантической ниши в языке для удовлетворения в эмоциональности и эпатаже поколения.
Жаргонные единицы могут быть связаны с выражением чувств и эмоций в следующих аспектах.
1. Эмоциональные слова (по В.И. Шаховскому, аффективы). Сюда относятся прежде всего такие лексемы, как блин и елы-палы, используемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний. Эмотивы типа корка, крутняк, улет, чума и пр. возникли на базе знаменательных слов (имен существительных и одного наречия — круто). Будучи использованными в качестве эмоциональных междометий, они практически теряют свое денотативное значение, которое вытесняется сильно акцентированным в этой ситуации эмоциональным компонентом значения.
Особенностью всех вышеперечисленных слов является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем, не расчлененном виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации данные эмотивы могут выражать разнообразные — вплоть до противоположных — эмоции: разочарование, раздражения, восхищения, удивления, радости и т.д.
В некоторых случаях эмоциональные слова могут передавать отношение говорящего к факту действительности более отчетливо: по ряду эмотивов можно сказать, что они являются выразителями общеположительных и общеотрицательных эмоций.
2) Слова и выражения с эмоциональным значением. Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. ............