Введение
Исследования в области сопоставления языков являются очень важными, так как помогают глубже проникнуть в суть грамматических явлений изучаемого языка, систематизировать знания грамматики родного языка и преодолеть все сложности со стороны изучаемого языка.
Данная работа посвящена исследованию предлогов в немецком и русском языках.
Цель данной работы: показать различные классификации предлогов немецкого и русского языков.
Цель обусловила следующие задачи:
1. Выявить особенности предлогов немецкого и русского языков.
2. Определить и сопоставить функции предлогов немецкого и русского языков.
Классификации предлогов разных языков не сводятся одна к другой, в силу того, что значения предлогов разных языков совпадают лишь частично.
Это приводит к искажениям и ошибкам в речи. Поэтому актуальность данной темы доказывает необходимость глубокого всестороннего анализа предлогов немецкого и русского языков.
1. Предлог как служебная часть речи
Служебные части речи, в отличие от самостоятельных, не имеют конкретного лексического и общего грамматического значения, не изменяются, не являются отдельными членами предложения, они выполняют лишь служебные функции в предложении.
Предлоги служат для выражения отношения имени существительного, числительного и некоторых местоимений к другим словам в речи. Предлоги помогают связывать слова в словосочетании, уточняют смысл высказывания, вносят обстоятельственные значения. Так, в предложении Приеду Москвы пять вечера опоздания поезда нет предлогов. Хотя в целом фраза понятна, все же предлоги из (выражает пространственные отношения – из Москвы), в (выражает временные отношения – в пять вечера), вследствие, из-за (выражают обстоятельственные, причинные отношения – вследствие опоздания) помогли бы быстрее и точнее осмыслить сказанное.
Употребление предлога с учетом грамматических норм – обязательное условие хорошей и правильной речи. Так, предлог в соотносится только с предлогом из, а предлог с – с предлогом на. Можно сказать пришел в школу – из школы (но не со школы), приехал с Кавказа – на Кавказ (но не из Кавказа); нельзя сказать «благодаря опозданию» – только из-за опоздания. Надо помнить, что предлоги согласно, вопреки, благодаря употребляются с существительными в дательном падеже: согласно приказу, вопреки критике, благодаря помощи друга. Предлоги обычно находятся перед словом, с которым употребляются.
2. Предлоги в русском языке
Предлог – это служебная часть речи, оформляющая подчинение одного знаменательного слова другому в словосочетании или в предложении и тем самым выражающая отношение друг к другу тех предметов и действий, состояний, признаков, которые этими словами называются:
говорить о поездке, забежать за ограду, перелезть через забор, состоять из частиц, беседовать в течение часа, считаться за знатока, дом на окраине, недалеко от станции, готовы к подвигу, скучать среди чужих
По мнению Виноградова В.В., предлогами выражаются те же общие отношения, которые выражаются косвенными падежами существительных (кроме отношения субъектного): это всегда один из видов отношения определительного (по месту, времени, причине, условию, цели и др.) или объектного, либо это отношение необходимого информативного восполнения. ............