MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Иностранный язык -> Семантика синтаксических связей при переводе

Название:Семантика синтаксических связей при переводе
Просмотров:127
Раздел:Иностранный язык
Ссылка:Скачать(50 KB)
Описание: ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. А.И. ГЕРЦЕНА» Филиал в г. Волхове Ка

Университетская электронная библиотека.
www.infoliolib.info

Часть полного текста документа:

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

им. А.И. ГЕРЦЕНА»

Филиал в г. Волхове

Кафедра иностранных языков

Курсовая работа

«Семантика синтаксических связей при переводе»

Выполнила:

Студентка 4 курса

очной формы обучения

специальности

«050303Иностранный язык (английский)»

Обухова Дарья Александровна

Проверила:

Доцент

Болотина Юлия Петровна

Волхов

2010


Содержание

Введение

1.  Природа значения

2.  Понятие синтаксической связи

3.  Понятие синтаксической функции

4.  Типы синтаксических связей

4.1  Подчинение

4.2  Сочинение

4.3  Предикация

4.4  Взаимодействие типов синтаксической связи

5.  Проблема эквивалентности в переводе

6.  Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний

7.  Синтаксические преобразования на уровне предложений

Выводы

Заключение

Список литературы


Введение

В связи с повсеместной распространенностью английского языка, очень часто появляется необходимость в переводе тех или иных англоязычных текстов. Причем перевод должен быть сделан как можно качественнее для удобства восприятия. Полноценный перевод требует по возможности передачи содержания текста средствами родного языка. В этом случае перед нами встаёт одна из важнейших проблем перевода: эквивалентность перевода. Как создать качественный текст, соответствующий нормам переводного языка, сохранив при этом всю полноту информации?

Данная работа посвящена изучению семантики синтаксических связей при переводе. Актуальность курсовой работы обусловлена, во-первых, потребностью общества в эквивалентности исходного и переводного текстов, а, во-вторых, недостаточностью работ по исследованию роли синтаксических связей в переводе. Синтаксические связи играют большую роль в передаче содержания текста. Поэтому целью данного исследования является выяснение того, каким образом сохраняются значения синтаксических связей при переводе с английского на русский язык. Для достижения этой цели в настоящей работе рассматриваются понятия «семантика», «синтаксическая связь» и «эквивалентность перевода». Кроме того, анализируются типы синтаксических связей, их значения и способы сохранения этих связей при переводе. В заключении обобщается изученная информация. Предмет исследования в данной работе – семантика синтаксических связей выступает. Объект исследования – это способы сохранения семантики синтаксических связей при переводе.

Методы: синхронного анализа, гипотетико-дедуктивный метод.

Материалом для исследования послужили учебники по теоретической грамматике английского языка и учебники по теории и практике перевода.

Теоретическая значимость работы состоит в раскрытии роли синтаксических связей при переводе, позволяющих создавать тексты на переводном языке эквивалентные исходным текстам.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования при переводе текстов с английского языка на русский, а также на практических занятиях по переводу.

Структура работы включает в себя введение, теоретическую главу, выводов по главе, заключения и список литературы, насчитывающий 20 научно-теоретических источников.

 


1.  Природа значения

 

Сема́нтика — раздел языкознания, изучающий значение единиц языка. [17, 113] Значение является языковой категорией. ............





Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Влияние место-временных, обстоятельственных и личностных факторов на выбор переводческого решения
Просмотров:493
Описание: Министерство образования и науки РФ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Северо-Кавказский государственный технический университет» Кафедра лингвистики, м

Название:Перевод в современном мире
Просмотров:483
Описание: Введение Данная работа посвящена переводу в современном мире. Целью этой работы является ознакомление с языковыми и культурными барьерами и дальнейшем развитием перевода в современном мире. Задачами дан

Название:Разработка технического предложения легкой щебнеочистительной машины для подъездных путей промышленного транспорта
Просмотров:356
Описание: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования “ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ” Кафедра “Подъемно-транспортные, путевые и строител

Название:Проблемы переводимости в свете лингвистического описания
Просмотров:511
Описание: Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Дальневосточный Государств

Название:Перевод французских имен собственных и географических названий
Просмотров:434
Описание: Департамент образования города Москвы Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» Институт иностр

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru