Часть полного текста документа:СВЯТЫЙ ПРАВЕДНЫЙ АЛЕКСИЙ ТОВТ 4 апреля Священный Синод Русской Православной Церкви установил праздник Собора Галицко-русских святых. Сделано это было в преддверие нового наступления на каноническое Православие на Украине: все святые выходцы из Галицкой и Подкарпатской Руси, "собранные" в этот местный праздник, были убежденными сторонниками единой Русской Православной Церкви, а некоторые, такие как священномученик Максим Сандович - убиенными от галицийских сепаратистов, "бандеро-мазепинцев". Житие о. Максима Сандовича описано в моей статье "Русские карпаты - terra incognita православного мира". В числе вновь прославляемых святых - протоиерей Алексий Товт (1854-1909), чья выдающаяся миссионерская деятельность связана с карпаторусской колонией в США, где он пришел сам и привел за собой в Православие сотни тысяч карпатороссов. Тяжелейшие экономические условия гнали огромное количества карпатороссов в США, где они шли на самые низкооплачиваемые работы - шахтерами и т.д. Там они соприкоснулись с достаточно большой великорусской диаспорой и бурно развивающейся Русской Православной Церковью в Америке, которая не только окормляла русских, но и вела активную миссионерскую работу среди индейского и англоязычного населения США. Сначала русская православная кафедра находилась на Аляске, но с ростом паствы в 1881 году она была перенесена в Сан-Франциско. В это же время в США начали появляться и первые переселенцы из Галицкой и Подкарпатской Руси. Вот как описывает события один из замечательных исповедников Православия и духовных вождей карпатороссов протопресвитер Петр Коханик: "Не будь у нас в Америке русского православного дела, не найдя мы в нем потребную духовно-материальную помощь, от нас ныне, и следа бы не было бы. Мы ныне не были бы известны, ни под "именем "русских", ни под именем "карпатороссов", а были бы "украинцами" или "русинами"... Разница между нами и теми братьями из Великой России, которые еще с 1741 года начали переселяться по Аляскинским островам и в нынешнем штате Калифорния, имевшим тут уже своего Владыку, была лишь в том, что по вере своей мы были униатами... Разумеется, что так как унию с латинством фактически приняли лишь епископы и священство, народ наш нужно считать униатами "с римо-порабощенным православием". Мы называли народ Русским, ибо он был и действительно является частью великого русского народа. Разумеется, что ныне, для более точного означения его по месту жительства (в Карпатских горах) называем мы этот народ общим именем "Карпатороссы"...Известно, что еще в1894 году русский Православный Владыка Николай, докладывая русскому Святейшему Синоду о великом стремлении заграничного русского народа к православию, официально называл его карпаторусским. Известно также, что в Парижском мирном договоре, подписанном Чехословацкой республикой...по делу о присоединении к Чехословакии нашей бывшей Угорской Руси(статьи 10,11, 12,13) фигурируют такие названия: "Карпато-русская область", "Область Южно-Карпатских русских..." В "Вестнике чехословацкого министерства народной обороны" (выпуск 62,1919 г.) находим распоряжение 36688, согласно которому правильным официальным названием нашей страны является название "Карпатская Русь". Несчастных братьев наших карпатороссов гнали в Америку не "бизнес", как мы видели в братьях великороссах, а небывало тяжкие общественно-экономические условия в Австро-Венгрии... ............ |