MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> История -> Уложение Амира Темура

Название:Уложение Амира Темура
Просмотров:278
Раздел:История
Ссылка:none(0 KB)
Описание: МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН ФЕРГАНСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ КАФЕДРА «ЭНЕРГЕТИКА» ДОКЛАД ПО КУРСУ: «ИСТОРИЯ УЗБЕКИСТАНА» Н

Часть полного текста документа:

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

ФЕРГАНСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

КАФЕДРА «ЭНЕРГЕТИКА»

ДОКЛАД

ПО КУРСУ: «ИСТОРИЯ УЗБЕКИСТАНА»

НА ТЕМУ: «УЛОЖЕНИЕ АМИРА ТЕМУРА»

ВЫПОЛНИЛ СТУДЕНТ ГРУППЫ 39-04

САЛАХУТДИНОВ ТИМУР

РУКОВОДИТЕЛЬ ХИМАТКУЛОВА Р.Ю.


ФЕРГАНА 2009

 


ОБ "УЛОЖЕНИИ ТЕМУРА"

темур узбек эмир землевладение феодальный

О Темуре (9.04.1336— 18.02.1405) его современниками написано немало ценных сочинений. К их числу "относятся "Рузнаме-йи газават-и Хиндустан" ("Дневник похода в Индию") Гийасуддина Али, "Зафар-наме" ("Книга побед") Низамуддина Шами, "Зафар-наме" Шарафуддина Али Йезди, "Аджаиб ал-макдур фи ахбар-и Темур" ("Чудеса судьбы в повествованиях о Темуре") ибн Арабшаха и другие. Особое значение в изучении жизни и общественно-политической деятельности Амира Темура имеет "Уложение Темура" (другие названия: "Малфузат-и Темури" — "Изречения Темура", "Вакиат-и Темури" — "Воспоминания Темура") — исторический труд, в котором изложена автобиография и взгляды этого выдающегося государственного и военного деятеля на управление государством и войском.

Первоначально "Уложение" было составлено на староузбекском (чагатайском, иначе на среднеазиатском тюрки) языке, один из списков которого, по свидетельствам ориенталистов Н. Д. Миклухо-Маклая, Ч. Рьё, Г. Эте, Ч. А. Стори и других, в XVII веке хранился в библиотеке йеменского правителя Джафара-паши. В своем предисловии переводчик "Уложения" на персидский язык Мир Абу Талиб ал-Хусайни ат-Турбати пишет, что во время возвращения из паломничества к святым местам Аравии он побывал у Джафара-паши и в его библиотеке обнаружил сочинение, написанное на тюрки, которое оказалось записью автобиографии Темура. Сохранился ли список "Уложения" на тюрки до наших дней и были ли другие его списки, неизвестно. Тем не менее, очевидно, "Уложение Темура" первоначально было действительно написано на среднеазиатском тюрки, как считают, например, почти все составители каталогов восточных рукописей и многие исследователи-ориенталисты.

Переводчиком же "Уложения Темура" с тюрки на фарси является вышеупомянутый Мир Абу Талиб ал-Хусайни. При возвращении из Аравии он остановился в Агре и поступил на службу к Великому Моголу Шах-Джахану (1628 — 1657), по просьбе которого и сделал перевод "Уложения". По словам автора "Падишах-наме" историка Абд ал-Хамида Лахури (ум. в 1654 г.) Мир Абу Талиб ал-Хусайни в 1047 году хиджры ( соответствует 1637-38 гг.) преподнес Шах-Джахану персидский перевод "Тузук-и Темури". Однако нам неизвестно с какого именно — йеменского или иного — списка "Тузук-и Темури" сделан перевод Мир Абу Талиба ал-Хусайни. Падишах, обнаружив в переводе ряд неточностей, передал рукопись ученому и писателю Мухаммад Ашрафу Бухари (фоудждар, т.е. верховный казий провинции Декан; ум. в 1652 г.) и поручил ему самым тщательным образом сличить перевод Мир Абу Талиба ал-Хусайни с известным трудом Шарафуддина Али Йезди "Зафар-наме" и другими историческими сочинениями эпохи Темура и Темуридов, устранить ошибки и неточности, изъять вставки от переводчика и переписчика. ............







Похожие работы:

Название:Влияние место-временных, обстоятельственных и личностных факторов на выбор переводческого решения
Просмотров:438
Описание: Министерство образования и науки РФ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Северо-Кавказский государственный технический университет» Кафедра лингвистики, м

Название:Перевод в современном мире
Просмотров:427
Описание: Введение Данная работа посвящена переводу в современном мире. Целью этой работы является ознакомление с языковыми и культурными барьерами и дальнейшем развитием перевода в современном мире. Задачами дан

Название:Проблемы переводимости в свете лингвистического описания
Просмотров:460
Описание: Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Дальневосточный Государств

Название:Перевод французских имен собственных и географических названий
Просмотров:380
Описание: Департамент образования города Москвы Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» Институт иностр

Название:Особенности перевода оценочной лексики
Просмотров:404
Описание: Аннотация Данная курсовая работа посвящена исследованию особенностей перевода оценочных высказываний. Курсовая работа состоит из двух частей: теоретической и практической. В первой части рассматриваются

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru