Часть полного текста документа: СОДЕРЖАНИЕ I Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. 1. Предмет исследования, цель работы, материал и методы исследования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. 2. Терминология. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II Характеристика фразеологических синонимов-антонимов со значением 'внешность человека'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. 1. Характеристика фразеологических оборотов на парадигматическом уровне. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. 2. Характеристика фразеологических оборотов со стилистической точки зрения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. 3. Характеристика фразеологических оборотов с эмоционально-экспрессивной точки зрения. . . . . . . . . . . . 2. 4. Характеристика фразеологических оборотов с точки зрения происхождения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. 5. Характеристика грамматической структуры фразеологических оборотов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III Выводы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV Библиография. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V Приложение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I ВВЕДЕНИЕ 1. 1. Предмет исследования, цель работы, материал и методы исследования Фразеологизм - душа каждой культуры. Они передаются из уст в уста, от поколения к поколению. Знакомство с фразеологией позволяет глубже понять историю народа, его отношение к человеческим достоинствам и недостаткам, специфику мировоззрения. В лексическом составе языка фразеологизмы занимают значительное место, так как они образно и точно передают мысль, отражают различные стороны действительности. Фразеологизмы по большей части не только обозначают определенное явление действительности, но и характеризуют его, дают ему определенную оценку. "В смысловом отношении они соответствуют единым понятиям, выражая значение предметности, процесса, качества, свойства или способа, имеют грамматические категории, определяющиеся морфологическими формами и синтаксической функцией в предложении, и выявляют закономерности в соотношении с общей системой языка, которые проявляются в лексической сочетаемости, стилистической и эмоционально-экспрессивной окраске значения и синонимических связях". [Иванникова, 1966: 49] Н. М. Шанский считает, что исследование фразеологических оборотов позволяет решить целый ряд очень важных и сложных вопросов, касающихся значимых единиц языка в целом, характера лексического значения слова, соотношения синтаксической сочетаемости слов и их значения, различных вопросов словообразования и этимологии, ряда проблем орфографии, стилистики, художественной речи и т.д. [Шанский, 1985: 4] Фразеологические обороты исследуются уже давно, однако еще ни все изучено в русской фразеологической системе. В связи с этим мы задались целью рассмотреть фразеологические синонимы-антонимы со значением 'внешность человека' и выдвинули перед собой следующие задачи: 1. Выявить и сгруппировать фразеологизмы со значением 'внешность человека'; 2. Проанализировать фразеологизмы: а) на парадигматическом уровне; б) со стилистической точки зрения; в) с эмоционально-экспрессивной точки зрения; г) с точки зрения происхождения. 3. Проанализировать грамматическую структуру заданной лексики. 4. ............ |