Балтийский государственный технический университет имени Д.Ф. Устинова «ВОЕНМЕХ»
Кафедра Ф2 Романо-германских языков
Курсовая работа
по лексикологии на тему:
Фразеологизмы с национально-культурным компонентом
на материале немецкого языка
Выполнила: Рябенко Г.О.,
группа Ф-182
Проверила:
доц. Судиловская В.Г.
Санкт-Петербург 2010
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Фразеология – лингвистическая дисциплина
1.1 Национально-культурная специфика фразеологизмов
1.2 Отражение национального своеобразия во фразеологических единицах немецкого языка
Выводы
Глава 2. Национально-культурное содержание фразеологических единиц современного немецкого языка
2.1 Фразеологизмы, отражающие различные стороны традиционного образа жизни немцев:
- Жизнь крестьян
- Письмо, язык, книгопечатание
- Игры
Выводы
Заключение
Список используемой литературы
Введение
Фразеология (от греч. φράσις — «оборот речи» и λόγος — «учение»), лингвистическая дисциплина, изучающая устойчивые сочетания слов с полностью или частично переосмысленным значением.
Фразеология - одна из самых образных языковых подсистем. В отличие от лексики, она менее подвержена языковым изменениям, сохраняет в себе устаревшие слова, архаические формы и синтаксические конструкции. Эта способность к «исторической аккумуляции» особенно ярко проявляется в содержательном спектре. Значительная часть устойчивых сочетаний связана с различными реалиями немецкого быта, фактами истории, древними народными верованиями, обычаями и обрядами.
Изучение языка во взаимосвязи с культурой его носителей делает актуальной проблему презентации фразеологического материала, несущего культурологическую информацию. Высокая языковая и лингвострановедческая значимость фразеологии заставляет обращаться к ней многих теоретиков и практиков русского языка как иностранного - Верещагин, Костомаров, Леонидова и Ройзензон.
Цель данной работы – показать, в чем и как проявляется национальное своеобразие фразеологических единиц современного немецкого языка, проследить, в каких тематических группах фразеологизмов эта национальная специфика проявляется наиболее ярко, а также подчеркнуть в связи с этим коммуникативную значимость отдельных групп фразеологизмов с национально-культурной семантикой. Выявить на примере немецкого языка с чем фразеологические единицы связаны и чем было вызвано создание тех и других фразеологических единиц. Проследить разнообразие национально-культурного компонента внутри ФЕ.
В данной работе будут показаны и отражены национальные своеобразия в ФЕ немецкого языка, коммуникативные значимости ФЕ с национально-культурной семантикой, национально-культурные содержания ФЕ современного немецкого языка.
Актуальность темы исследования продиктована необходимостью изучения немецкой фразеологии так как все материалы собрать не возможно, мир меняется так быстро, что пока ученые изучают одну проблему фразеологизмов, как появляется много других проблем в изучении ФЕ связанные уже непосредственно с другими сферами жизни общества, бытом и окружающей нас средой и ФЕ будут нести уже другие смыслы и скрытые сообщения.
Я считаю, что перспективно дальнейшее изучение проблемы фразеологизмов во всех языках, тем более все это помогает освоить существенные элементы культуры. ............