MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Иностранный язык -> Особенности английской грамматики

Название:Особенности английской грамматики
Просмотров:78
Раздел:Иностранный язык
Ссылка:Скачать(16 KB)
Описание: 1. Перепишите и письменно переведите предложения, сказуемые которых стоят в разных формах страдательного и действительного залогов. Выпишите из каждого предложения сказуемое и определите его видовременную форм

Часть полного текста документа:

1. Перепишите и письменно переведите предложения, сказуемые которых стоят в разных формах страдательного и действительного залогов. Выпишите из каждого предложения сказуемое и определите его видовременную форму (см. образец 1 и таблицы №1, 2)

1.         He’s been to Finland several times, so he speaks quite good Finnish.

Он несколько раз был в Финляндии, поэтому достаточно хорошо говорит на финском.

has been – Present Perfect Active от неправильного глагола to be

2.         The goods are being shipped by our supplier in China.

Товары отправляются водным транспортом поставщикам в Китае.

are being shipped – Present Continuous Passive от правильного глагола to ship

3.         I’ve just heard Carla Dixon has been promoted to Marketing Director.

Я только что услышал, что Карла Диксон выдвинута на пост маркетингового директора.

has been promoted – Present Perfect Passive от правильного глагола to promote.

4.         A whole range of measures must be taken with the demographic problems in Europe.

Должны быть приняты серьезные меры для решения демографической проблемы в Европе.

must be taken – Future Simple Passive от правильного глагола to take.


2. Перепишите предложения и письменно переведите их на русский язык, обращая внимание на функции инфинитива. Пример, включающий конструкцию «Сложное дополнение с инфинитивом» отмечен звёздочкой (см. образец выполнения 2, таблицы №3, 4)

 

1.         We aim to increase our profits by at least 5% every year.

Мы намерены увеличивать прибыль по меньшей мере на 5% каждый год.

2. We advise you to train your staff to deal with customers in a more polite manner.

Мы советуем Вам научить персонал быть более обходительными с покупателями.

3. The loan has to be repaid within two years.

Ссуда должна быть погашена в течении 2-х лет.

4. Our society grants consumers the right to be informed and prohibits deceptive practices and promotions that intentionally mislead consumers.

Наша организация предоставляет потребителям право на информацию и запрещает проведение различного рода акций, которые могут ввести потребителей в заблуждение.

3. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения с причастиями I и II. Подчеркните причастия. (см. образец выполнения 3, таблицу №5)

1.         Currency is the money used in a particular country.

Валюта это деньги, используемые в конкретной стране.

2.         The number of small businesses involving such services as shoe mending or car repairing is rather high in most countries.

В большинстве стран ремонт обуви и автосервис наиболее распространенные виды малого бизнеса.

3.         Having designed the Internet site, the company is sure to promote advertising of its goods.

Создание Интернет сайта компании непременный атрибут рекламы производимого ей товара.

4.      Being a big international organization the ILO has its official agencies in many countries of the world.

Международная организация труда имеет официальные представительства во многих странах по всему миру.

4. Перепишите предложения и письменно переведите их на русский язык, обращая внимание на функции герундия (см. образец выполнения 4, таблицу №6)

 

1.         We regret that in calculating labour costs some errors appeared in our analysis.

Мы сожалеем, что в анализе проявились некоторые ошибки, допущенные в вычислении.

2.         This business school is committed to equipping women to become global business leaders.

Бизнес-школа занимается подготовкой женщин к тому, чтобы они могли возглавить мировые корпорации.

3.         In our company we have a strong tradition of providing vocational training for our people.

В нашей компании есть устоявшаяся практика проводить профессиональную подготовку сотрудников.

4.         Movie producers often publicize their films and publishers sometimes advertise their books by using puffery.

Продюсеры фильмов и издатели книг иногда проводят «крикливые» рекламные компании по продвижению своего товара.


5. ............





Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Разработка технического предложения легкой щебнеочистительной машины для подъездных путей промышленного транспорта
Просмотров:351
Описание: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования “ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ” Кафедра “Подъемно-транспортные, путевые и строител

Название:Определение спроса и предложения на рынке гофроящиков
Просмотров:371
Описание: Задание №1   Объектом исследования моей работы является торговая фирма ООО «Технология», расположенная по адресу г. Киров, Октябрьский пр-т, 11, тел. 38-04-81. Фирма предлагает услуги по продаже товара. Основным

Название:Закон предложения. Макроэкономические показатели
Просмотров:339
Описание: 1.  Предложение. Закон предложения Предложение – это количество товара, которое производители могут и хотят произвести и предложить к продаже на рынке по конкретной цене в течение определенного периода.

Название:Стилистика сложного предложения
Просмотров:388
Описание: Содержание Введение 1. Употребление сложных предложений в разговорном стиле 2. Употребление сложных предложений в книжных стилях 2.1 Официально-деловой стиль 2.2 Публицистический стиль 2.3 Научный стиль

Название:Односоставные предложения в рекламных текстах
Просмотров:326
Описание: Министерство образования и науки Российской Федерации Курганский государственный университет Кафедра журналистики и массовых коммуникаций Курсовая на тему: «Односоставные предло

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru