MaterStudiorum.ru - домашняя страничка студента.
Минимум рекламы - максимум информации.


Авиация и космонавтика
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биографии
Биология
Биология и химия
Биржевое дело
Ботаника и сельское хоз-во
Бухгалтерский учет и аудит
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Издательское дело и полиграфия
Инвестиции
Иностранный язык
Информатика
Информатика, программирование
Исторические личности
История
История техники
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютерные науки
Косметология
Краткое содержание произведений
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культура и искусство
Культурология
Литература и русский язык
Литература(зарубежная)
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика
Медицина, здоровье
Медицинские науки
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги, налогообложение
Наука и техника
Начертательная геометрия
Новейшая история, политология
Оккультизм и уфология
Остальные рефераты
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Право, юриспруденция
Предпринимательство
Промышленность, производство
Психология
Психология, педагогика
Радиоэлектроника
Разное
Реклама
Религия и мифология
Риторика
Сексология
Социология
Статистика
Страхование
Строительные науки
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Управленческие науки
Физика
Физкультура и спорт
Философия
Финансовые науки
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
Экология
Экономика
Экономико-математическое моделирование
Экономическая география
Экономическая теория
Эргономика
Этика
Юриспруденция
Языковедение
Языкознание, филология
    Начало -> Иностранный язык -> Страноведческая ценность английских фразеологизмов

Название:Страноведческая ценность английских фразеологизмов
Просмотров:124
Раздел:Иностранный язык
Ссылка:Скачать(23 KB)
Описание:Фразеологизмы и фразеологические сочетания отражают многовековую историю английского народа, своеобразие его культуры, быта, традиций. Поэтому фразеологизмы – высоко информативные единицы английского языка.

Часть полного текста документа:

Страноведческая ценность английских фразеологизмов
    Несомненно, что знакомясь с иностранным зыком, усваивая, изучая его, человек одновременно проникает в новую национальную культуру, получает огромное духовное богатство, хранимое изучаемым языком.
    В частности, русский школьник, студент, простой обыватель, осваивая иностранный язык, в данном случае английский, получает высокоэффективную возможность приобщиться к национальной культуре и истории народа Великобритании.
    Фразеология, как неотъемлемая часть и своеобразная сокровищница любого языка мира, может особенно сильно способствовать этому приобщению.
    Фразеологизмы и фразеологические сочетания отражают многовековую историю английского народа, своеобразие его культуры, быта, традиций. Поэтому фразеологизмы - высоко информативные единицы английского языка.
    Что же такое фразеологизм? Выяснению этого, а также видам и причинам возникновения и преобразования фразеологизмов и посвящена работа.
    Страноведческая ценность фразеологизмов складывается из трех составляющих.
    Во-первых, фразеологизмы отражают национальную культуру расчлененно, единицами своего состава. Некоторые из таких слов принадлежат к числу безэквивалентных.
    Во-вторых, английские фразеологизмы отражают национальную культуру нерасчлененно, комплексно, всеми своими элементами, взятыми вместе, то есть своими фразеологическими значениями.
    Наконец, в-третьих, фразеологизмы отражают национальную культуру своими прототипами, поскольку генетически свободные словосочетания описывали определенные обычаи, традиции, особенности быта и культуры, исторические события и многое другое.
    В своем большинстве идиоматические выражения создавались народом, поэтому они тесно связаны с интересами и повседневными занятиями простых людей.
    Многие фразеологизмы связаны с поверьями и преданиями. Однако большинство английских фразеологизмов возникло в профессиональной речи.
    Спорт всегда играл важную роль в жизни жителей Туманного Альбиона.
    Англичане гордятся тем, что многие виды спорта возникли в их стране, а потом распространились по всему миру.
    Национальными британскими играми считаются футбол, крикет, скачки, бильярд.
    Многие фразеологизмы связаны со скачками, петушиными боями, с боксом. Им свойственны юмор, житейская мудрость, их содержанием является наш мир, окружающая среда, а атмосферой - проницательный, твердый, лишенный романтики здравый смысл.
    В центре внимания находятся удача и деньги. Удовлетворение, доставляемое богатством и успехом, выражается во многих фразеологизмах.
    Таким образом, английские фразеологизмы могут дать нам ключ к национальному характеру народа Великобритании, к его культуре, истории и политической жизни. Понятие фразеологизма
    Фразеологизм - фразеологическая единица, идиома, устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением ( в большинстве случаев - переносно-образным ), не выводимым из значения составляющих фразеологизм компонентов.
    Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления.
    Различаются фразеологизмы с полностью переосмысленным составом и немотивированным значением - фразеологические сращения.
    Например:
    Back the wrong horse сделать плохой выбор
    Bite the bullet мужественно терпеть с мотивированным значением - фразеологические единства
    Например:
    The bottom line конечный результат
    Break the ice растопить лед
    Фразеологические сочетания, включающие в свой состав слово или рад слов с фразеологически связанным значением
    Например:
    Deep silence глубокая тишина
    Iron nerves железные нервы
    Фразеологические выражения - сочетания слов с непереосмысленным, но постоянным составом и значением.
    Существуют и другие классификации, берущие за основу разграничения типов фразеологизмов характер ограничений в выборе переменных элементов их структуры, материально единичный или переменный состав слов - компонентов, степень устойчивости структуры и ее элементов и другое.
    Совокупность различных по характеру значения и структуре фразеологизмов образует фразеологический состав языка.
    Фразеология - ( греч. ............




Нет комментариев.



Оставить комментарий:

Ваше Имя:
Email:
Антибот:  
Ваш комментарий:  



Похожие работы:

Название:Семантические группы фразеологизмов
Просмотров:387
Описание: СОДЕРЖАНИЕ   ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ СИСТЕМНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗНАНИЙ В ФРАЗЕОЛОГИИ ГЛАВА 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ СОЦИАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА 2.1 Семан

Название:Виды морфологического построения фразеологизмов в английском и русском языках
Просмотров:336
Описание: Виды морфологического построения фразеологизмов в английском и русском языках Содержание ВВЕДЕНИЕ 1. СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 1.1 Понятие о фразеологиче

Название:Фразеологизмы с компонентом-библеизма во французском языке
Просмотров:305
Описание: КУРСОВАЯ РАБОТА «Организация внеклассной деятельности по французскому языку»     Введение   Тема данной работы: «Фразеологизмы с компонентом-библеизма во французском языке». Библия является о

Название:Семантика, структура и функции фразеологизмов в повести У.С. Караткевіча "Дзікае паляванне караля Стаха"
Просмотров:311
Описание: Кафедра русского языка Курсовая работа Семантика, структура и функции фразеологизмов в повести У.С. Караткевіча «Дзікае паляванне караля Стаха», (русского перевода в сопоставлении с белору

Название:Фразеологизмы с национально-культурным объектом на примере немецкого языка
Просмотров:249
Описание: Балтийский государственный технический университет имени Д.Ф. Устинова «ВОЕНМЕХ» Кафедра Ф2 Романо-германских языков Курсовая работа по лексикологии на тему: Фразеологизмы с национально-куль

 
     

Вечно с вами © MaterStudiorum.ru